1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

make gifts out of

Discussion in 'Italian-English' started by Manci, Jan 12, 2009.

  1. Manci Junior Member

    italian
    Ciao,
    nn riesco a tradurre l'ultima frase, scritta in rosso:
    "making recycled gifts out of old saris"



    Harvest festival at a Baptist Church group, built the
    Al Festival di Harvest, il gruppo della Chiesa Battista basò il



    festival around food issues. Climate change henna painting. Dance workshops and
    festival sulla questione del cibo. Alcuni dipinti con l’henné illustravano i cambiamenti climatici. Vari workshop di ballo ed esibizioni di danze.



    performances. Making recycled gifts out of old saris.
    ........................................................vecchi sari (vestiti indiani).


    grazie
    raffy / manci
     
  2. Tatosmommy Junior Member

    English - US/UK
    Harvest festival at a Baptist Church group, built the festival around food issues.
    Al Festival di Harvest, il
    gruppo della Chiesa Battista basò il festival sulla questione del cibo.
    Il Festival della Raccolta è stato creato con il tema dei problemi alimentari da un gruppo della Chiesa Battista.



    Climate change henna painting. Dance workshops and performances. Alcuni dipinti con l’henné illustravano i cambiamenti climatici. = OK

    Vari workshop di ballo ed esibizioni di danze.
    In offerta workshop e spettacoli di danza.

    Making recycled gifts out of old saris.

    Fabbricazione di regali reciclando le stoffe dei vecchi sari (abiti femminili indiani). = ??

    Thoughts?
     
  3. Manci Junior Member

    italian
    Graaaazieeee!!
    , credo sia così.

    Per quanto riguarda la traduzione della parola sari in abito indiano è stata l'unica soluzione che ho trovato... se è questo il dubbio espresso col punto interrogativo!

    Ciaoo
    ;O)
     
    Last edited: Jan 16, 2009
  4. Manci Junior Member

    italian
    Mi spiace molto,
    grazie per avermelo ricordato!
     

Share This Page