mamporrero

Discussion in 'Specialized Terminology' started by artomb, May 18, 2005.

  1. artomb New Member

    Spain, Catalan and Spanish
    ¿Cómo se dice mamporrero en inglés?
    Mamporrero es aquél que lleva el pene del caballo a la vagina de la yegua para facilitar la cópula.

    Definición de la R.A.E:
    mamporrero.
    (De mamporro).
    1. m. Hombre que dirige el miembro del caballo en el acto de la generación.
     
    Last edited by a moderator: Jan 27, 2016
  2. Santiago Jorge

    Santiago Jorge Senior Member

    Washington
    English, USA
    Wow! I am not sure sure there is word in English, although there could be. I think an average large animal veterinarian simply does that work.
     
  3. Jobani

    Jobani Senior Member

    New York City
    Spanish-Dominican Rep.
    Yo diría "breeding facilitator". Puede que haya un nombre más especifico.
     
  4. Santiago Jorge

    Santiago Jorge Senior Member

    Washington
    English, USA
    Sí, tienes razón.
     
  5. artomb New Member

    Spain, Catalan and Spanish
    He buscado durante tiempo sin éxito, breeding facilitator entiendo que sería el que asiste en cualquier tipo de cópula. En cambio el mamporrero solo trabaja con caballos.
    Gracias a todos. :)
     
    Last edited by a moderator: Jan 27, 2016
  6. byte2 Senior Member

    Spanish, Spain
    I have a friend, who is veterinarian, working in UK... I will try to contact him to ask him if he can give us an accurate translation... It is all I can do. Regards.
     
    Last edited by a moderator: Jan 27, 2016
  7. almogavar New Member

    spanish
    Jackman... what else?? :D
     
    Last edited by a moderator: Jan 27, 2016
  8. almogavar New Member

    spanish
    As Hugh Jackman... that is "Juanito Mamporrero"...
     
  9. bysharp New Member

    español
    Veamos, la palabra mamporrero, tiene otra acepción además de:
    1 m. Hombre que guía al caballo en el acto de
    *cubrir a la yegua. (María Moliner).
    2 Persona que ayuda a
    otra a *fastidiar a una tercera.
    (María Moliner)
    En el segundo caso, yo lo traduzco como cizañero o ponzoñoso = venomous
     
  10. PacosPi New Member

    Spanish - Spain
    Buenas:

    Puesto que Estados Unidos es el país de lengua inglesa que tiene mayor dedicación a la cría de caballos. He buscado información al respecto en asociaciones profesionales dedicadas a la cría de caballos en EE. UU.

    La profesión más específica y que lleva a cabo esta tarea es la de: Horse Breeder, en concreto la cópula la realizan de forma natural dejando a los animales a su aire (pasture breeding), o ayudando al semental a montar a la yegüa de forma manual: Manual breeding.
    Así que creo que la traducción más concreta pudiera ser: Horse Manual Breeder.

    Como diría Punset... es maravilloso, ¿no?
     
    Last edited by a moderator: Jan 27, 2016

Share This Page

Loading...