1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Mansioni

Discussion in 'Italian-English' started by crklica, Jul 16, 2013.

  1. crklica New Member

    Croatia
    Croatian
    Hi everyone,
    I'm looking to translate the floowing sentence:

    Non si capiscono bene le cause, perche le testimonianze riguardano mansioni alquanto diverse: carichi di lavoro eccessivi, lontananze del senatore, prepotenze del fattore...

    My try: The reasons are not very clear because the evidence speaks of quite different tasks: excessive workload, distance from the senator, farmer's arrogance...

    It doesn't seem that what follows after ':' are 'mansioni' in the sence 'task, job'

    Please help.
    Thank you.
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
  3. Pat (√2)

    Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano
    La riscrivo così:
    "Poiché le testimonianze riguardano mansioni alquanto diverse, non si capiscono bene le cause: carichi di lavoro eccessivi, lontananze del senatore, prepotenze del fattore..."
     
  4. Crix Senior Member

    Italy
    Italian/Spanish (bilingual)
    To be honest, the original phrase in Italian doesn't make much sense either. It makes sense the option that Pat is giving. "excessive workload, distance from the senator, farmer's arrogance..." are certainly not mansioni (which you show to be aware that can be translated with "tasks, jobs, or duties"), but in that context can be "causes", as Pat suggests.
     
  5. CPA Senior Member

    Rome
    British English/Italian biling
    Crklica, we need more context. Can you post the sentence before and after?
     
  6. crklica New Member

    Croatia
    Croatian
    Here's more context:

    All'improviso Giovanni ruppe con il padrone.
    Non si capiscono bene le cause, perche le testimonianze riguardano mansioni alquanto diverse: carichi di lavoro eccessivi, lontananze del senatore, prepotenze del fattore...
    Ma alla fine confluiscono in una certezza: da una parte fame e miseria, dall'altra durezza dei padroni.

    Thanky once again.
     
  7. Pat (√2)

    Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano
    Mamma mia, che scrittura pasticciata :( Chi è l'autore? :(
    Per me l'unica cosa chiara è che carichi di lavoro eccessivi, lontananze del senatore (-> il fatto che il senatore fosse spesso lontano, assente) e prepotenze del fattore non sono mansioni, ma le possibili cause della rottura tra Giovanni e il padrone. Può essere che il nostro narratore intendesse dire questo:
    All'improvviso Giovanni ruppe con il padrone. Non si conoscono bene le cause, perché chi lavorava nel podere con diverse mansioni diede interpretazioni/versioni differenti. C'è chi parlò di carichi di lavoro eccessivi, chi delle lontananze del senatore, chi delle prepotenze del fattore. Alla fine, però, tutti si sono detti certi (o abbiamo la certezza) che a causare la rottura furono da una parte fame e miseria e, dall'altra, la durezza dei padroni.
    :eek:
    Aspettiamo altri pareri :)
     
  8. Ho pensato anch'io a questa interpretazione: chi è impiegato nel podere con ruoli diversi può avere opinioni diverse sulle cause e questo può influenzare le rispettive testimonianze. E' certo, comunque, che ci vuole un discreto sforzo di interpretazione. Non so se la parola mansioni abbia avuto altri significati in passato. Non mi sembra che al giorno d'oggi abbia altro significato che tasks, duties, anche o soprattutto nell'uso legale e contrattualistico.
     
  9. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    E se fosse un significato arcaico di mansione tipo indirizzo dato che poi parla di confluire?
    non si conoscono le cause perchè le testimonianze riguardano indirizzi diversi ...
    http://www.treccani.it/vocabolario/mansione/
    chi è l'autore o il periodo storico?
     
  10. In effetti questo significato di mansione è sopravvissuto nella lingua inglese fino a i giorni nostri... Ma intendi indirizzi in senso figurato? "Le testimonianze indirizzano a motivazioni diverse: carichi di lavoro eccessivo, ecc...". Mi sembra che ci voglia anche qui un certo sforzo di interpretazione, però...
     
  11. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    nel senso figurato, sì, ma non di indirizzare, ma quello più semplice di tutti che è orientamenti.
    le testimonianze portano ad orientamenti, interpretazioni assai diverse...
     
  12. I don't know, I think it is better to wait for crklica to provide us with more details about the author and the temporal placement of the text. Please, crklica...
     
  13. alicip

    alicip Senior Member

    Formello-Roma-Italia
    Italiano ITA-Romeno ROU-Inglese AmE
    Forse: "...le testimonianze parlano di motivi/motivazioni alquanto diversi/diverse."
     
  14. crklica New Member

    Croatia
    Croatian
    Thanks everyone, it's already helpfull. My reading was actually somwhere along Pat's lines
    The book was written in 2008, but it talks about the turn of the 20th century.
     

Share This Page