1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Manutenzione programmata e preventiva

Discussion in 'Italian-English' started by Vulcaniano, May 26, 2010.

  1. Vulcaniano Junior Member

    *Italian / Spanish (ESP) - bilingual*
    Ciao a tutti,

    come si può tradurre correttamente l'espressione "Coordinamento della manutenzione programmata e preventiva"? :(

    Se può servire il contesto è un analisi di benchmarking sulle attività dei facility mgr. che tra le diverse responsabilità hanno il coordinamento di questi due tipi di manutenzione.

    Grazie per il supporto.

    Vulcaniano
    :)

     
  2. Ste_72 Senior Member

    Roma, Italy
    Italian
    Direi Coordination of scheduled (oppure planned) and preventive maintenance. Ma una manutenzione preventiva di solito va programmata, giusto? Mi pare un'espressione un po' pleonastica.
     
  3. Vulcaniano Junior Member

    *Italian / Spanish (ESP) - bilingual*
    Grazie per l'aiuto. Solitamente per manutenzione programmmata si intendono attività di routine (controllo fan coil, inversione termica, sostituzione lampadine ecc.) mentre per preventiva si intende un'attività non programmata atta a prevenire un danno/guasto di maggiore entità se non si agisce per tempo (sostituzione batteria dei fan coil o ricablaggio).
     
  4. King Crimson

    King Crimson Senior Member

    Milano, Italia
    Italiano
    In realtà, secondo Wiki la manutenzione programmata (Planned maintenance) è una sottocategoria della manutenzione preventiva (Preventive maintenance), che comprende anche la manutenzione secondo condizione (Condition-based maintenance).
     

Share This Page