Marcación (Information Technology)

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by Ink Why Rare, Aug 29, 2006.

  1. Ink Why Rare New Member

    Spanish Mexico
    :eek: ¿Cómo puedo traducir esto al inglés?

    "La serie se refiere a las marcaciones de mensajes SMS hechas desde México......la marcación se toma en cuenta....."

    Es mi primera participación en el foro, gracias.
     
  2. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish [PR], English [US]
    Bienvenido, Ink Why Rare!

    The series refers to the markings on SMS messages done in Mexico...the marking is taking into account..
     
  3. Ink Why Rare New Member

    Spanish Mexico
    Gracias, aunque creo que tiene que ver con "dialing", pero no me suena "dialings" y dial-up" es un término más para computadoras que para teléfonos.

    "Relish today.......ketchup Tomorrow!" Garfield
     
  4. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish [PR], English [US]
    Si tiene que ver con telefonía entonces:

    The series refers to the dialing of SMS messages done in Mexico...the dialing is done taking into account...
     
  5. Ink Why Rare New Member

    Spanish Mexico
    Very helpful, thanks a zillion!

    "Relish today.......ketchup Tomorrow!" Garfield
     

Share This Page