mariquita / vaquita de san antonio / catarina

Discussion in 'Sólo Español' started by totor, Jun 30, 2009.

  1. totor

    totor Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    ¿Qué tal, mis amigos?

    Me gustaría saber en qué países de Hispanoamérica se conoce a la mariquita como vaquita de san antonio.

    Y por cierto, también quisiera saber si en España se la conoce por ese nombre.
     
  2. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola totor:

    A mí no me suena lo de "vaquita de San Antonio", yo diría que sólo se usa mariquita, aunque mis conocimientos sobre el tema son un poco pobres.

    Saludos.

    Ant
     
  3. totor

    totor Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    Gracias por tu respuesta, Ant.

    Creo que voy a tener que preguntar a mis conciudadanos también si entienden que mariquita es lo mismo que la vaquita :) .
     
  4. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Hola, totor:
    Para mí sí es lo mismo mariquita y vaquita de San Antonio.
    Saluditos,
    V.
     
  5. Aurora2 Junior Member

    España - español
    Hola! Yo siempre he oído referirse a este coleóptero con el nombre de "mariquita".
     
  6. totor

    totor Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    ¡Bueno, la respuesta de Calambur me tranquiliza bastante! No sé por qué pero yo pensaba que no iba a entender nadie si me refería a la vaquita como mariquita.

    Sobre todo porque en el barrio se les dice mariquita a los homosexuales (ésa es la madre del borrego).

    ¡Gracias a las dos!
     
  7. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Por el mío también, entre otras muchas cosas.

    Saludos.

    Ant
     
  8. mirx Senior Member

    Español
    En México se me ocurren 3 formas y las enlisto por orden de populalridad.

    Catarina.
    Vaquita.
    Mariquita.

    Nunca he escuchado que en México se diga "vaquita de San Antonio", es simplemente vaquita a secas.
     
  9. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Hola.
    Por acá ese bicho se llama "chinita".
    Saludos.
    _
     
    Last edited: Jul 7, 2009
  10. Hidrocálida

    Hidrocálida Senior Member

    ¡Que interesante!
    No sabía que también se llamaba vaquita de San Antonio según la leyenda se las llama vaquitas de San Antonio o San Antón porque una vaca atentó contra un nido de mariquitas y al tratar de impedirlo San Antonio recibió una patada de la vaca.Bueno, eso es lo que dice internet :D
     
  11. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    En Argentina se conoce el término mariquita por las traducciones mexicanas de la TV.
    Yo ya ni me acordaba que se les decía vaquita de San Antonio.
     
  12. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Senior Member

    México
    Español/Francés
    ¡Qué extraño! En México, hasta donde sé, más bien es catarina, pero bueno, hay que ver las traducciones que se hacen en nombre del sacro santo español neutro, pero ese es otro tema.
     
  13. mirx Senior Member

    Español
    Junto con los emparedados, los mantecatos, el maní, etc.

    Por cierto, el RAE no recoge "catarina" y el breve de mexicanismos sólo contiene "catarinita".

    Está de sobra decir que yo no he escuchado a nadie en México usar la forma en diminutivo, al menos, claro, que se trata de enfatizar algo del insecto.
     
  14. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Wiki dit:
    Sólo he oído mariquita y catarina (ésta en México).
    Nada de vaca ni vaquita de ningún santo.
     
  15. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Ni modo que ni parece vaca...
    _
     
  16. B.P.R.

    B.P.R. Senior Member

    Madrid.
    Spanish (Español, castellano)-España
    Por aquí, mariquita ;)
     
  17. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Por si alguno no lo sabe el nombre científico es muy bonito: coccinella septempunctata.
     
  18. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Por acá es catarina; también, de repente, mariquita y vaquita.
     
  19. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    y relacionado con otro nombre:

    cochinilla de San Antón.
    1. f. mariquita (‖ insecto coleóptero).

    (no confundir con otras cochinillas, que son crustáceos o hemípteros)

    Y buscando más:

    cochinito de San Antón.
    1. m. And. mariquita (‖ insecto coleóptero).

    gallinita.
    1. f. Ar., Burg., Córd. y Rioja. mariquita (‖ insecto coleóptero).

    margarita.
    1. f. Ar., Burg., Córd. y Rioja. mariquita (‖ insecto coleóptero).

    sananica.
    1. f. León. mariquita (‖ insecto coleóptero).

    santanita.
    1. f. mariquita (‖ insecto coleóptero).

    (la vaca también es "de San Antón", según el DRAE).
     
  20. susantash Senior Member

    Montevideo
    Español de Uruguay
    Por acá siempre escuché directamente "un San Antonio" así le llamamos por acá comunmente al bichito. Por ejemplo "-mirá! un San Antonio! Vas a conseguir novio/a!"
    Hace relativamente poco me enteré de que también se le dice "vaquita
    de San Antonio". También es común decirle así pero nunca escuché por estas latitudes que se le llamara "mariquita"
     
  21. la_machy

    la_machy Senior Member

    Hermosillo, Sonora, México.
    Español de Sonora
    Por aca así se le dice 'catarinita' o 'catarina'. Por cierto, Telmex durante mucho tiempo puso enormes mantas promocionales (como esta) en sus edificios que tenian la imagen de una 'catarinota' aca en Hermosillo, no sé si en otras ciudades de México.

    Si he oido a personas llamarles 'mariquitas' a las 'catarinitas' pero no muy seguido.

    Lo de 'vaquita' nunca lo he oido.



    Saludos
     
    Last edited: Jun 30, 2009
  22. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    En Acapulco, las mariquitas son las mantis; y las vaquitas, catarinas.
     
  23. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    ¡Vaya bicho versátil!
    Es insecto, cerdo, gallina, vaca, santa, santo y ¡hasta mariquita!
     
  24. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Y chinita, no te olvides de los sures...
    _
     
  25. totor

    totor Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    ¡Uau!

    ¡Me fui un rato y al volver casi no puedo entrar de tanta gente que había!

    ¡Gracias a todos por sus comentarios, queridos míos! :)
     
  26. Valeria Mesalina

    Valeria Mesalina Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish, Spain
    Por aquí es mariquita.

    No sé si es un uso muy local ya que no he visto a ningún español comentarlo, pero se la llama a veces mariquita de Dios.
     
    Last edited: Jul 7, 2009
  27. totor

    totor Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    Gracias, Valeria, por ahora voy a poner mariquita, sobre todo teniendo en cuenta que mi compatriota Calambur dice que se entiende.
     
    Last edited: Jul 1, 2009
  28. Valeria Mesalina

    Valeria Mesalina Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish, Spain
    Me gustaría saber si alguien más ha escuchado mariquita de Dios.
     
    Last edited: Jul 1, 2009
  29. totor

    totor Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    Por acá por supuesto no, pero lo que te puedo decir, Valeria, es que hay en Google 280 páginas con "mariquita de Dios".

    En una de ellas dice "Se le llama mariquita de Dios porque está considerada una bendición ya que es capaz de devorar miles de pulgas, pulgones, etc en un solo día."
     
  30. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Valeria, yo sí que he escuchado lo de mariquita de Dios. Me encantó saber de otras formas que se utilizan en otros paises y que jamás había escuchado.

    Saludos
     
    Last edited: Jul 1, 2009
  31. Valeria Mesalina

    Valeria Mesalina Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish, Spain
    Muchísimas gracias, Totor, has sido muy amable buscando en Google.

    Estaba tan convencida de que era una variante local que no se me ocurrió mirar.
     
  32. Nicodi2

    Nicodi2 Senior Member

    Shanghai
    Français
    :warn:Nueva pregunta:)
    Hilos unidos.

    Hola foreros,

    Ayer (si recuerdo bien) me comentaron unos mexicanos que al insecto rojito que tiene manchitas negras se le llamaba catarina en México. Ver foto
    Después de una rápida investigación en los diccionarios (el DRAE y wordreference), me enteré de que no venía la palabra.

    Entonces, quisiera una confirmación que sí existe la palabra.
    ¿También, mariquita se usa en México?
    ¿Qué palabra usan en los demás países para llamarle a este insecto?

    Gracias;)
    Un saludo
     
    Last edited: Dec 8, 2010
  33. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    Sí, en México lo he escuchado de todas estas formas que mencionas y también esta otra:
    "vaquita" (en la Comarca Lagunera, o sea, Torreón y sus alrededores - aunque claro, no sé si sea solamente algo local).

    Saludos ;o)
     
    Last edited: Dec 8, 2010
  34. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    San antonio, y se cree que traen suerte.
     
  35. Nicodi2

    Nicodi2 Senior Member

    Shanghai
    Français
    Gracias compañeroS;)
     
    Last edited: Dec 8, 2010
  36. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    En Costa Rica, mariquita o vaquita.
     
    Last edited: Dec 8, 2010
  37. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    En la rama castellanohablante de mi familia son mariquitillas, un prodigioso ejemplo de triple diminutivo (sin red).
     
  38. zopqwe Senior Member

    Spanish (Arg)
    En Argentina vaquita de San Antonio.
     
  39. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Por Cartagena (Murcia) mariquitas. Donde resido ahora no sé si tienen otro nombre.

    Saludos
     
  40. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    "Chinita" en Chile.
    Aunque últimamente, por influencia de la tele, he escuchado "mariquita" también (muy poco, por suerte)
    Saludos.
    _
     
  41. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Aquí alternan mariquita (mayoritaria) y catalina o catalingorri (menos usual).
     
  42. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Déjalas. Las mariquitas, como las llamo yo, se comen los pulgones.
     
  43. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Acá en mi pueblo se conocen como vaquitas, simplemente. Aunque no usamos catarina o mariquita, entendemos que se trata del mismo insecto.

    Por cierto una vez vi una de color beige, no roja, ¿alguien ha visto de otros colores?
     
  44. mirx Senior Member

    Español
    Rojas, azules, verdes, beiges.
     
  45. ricardofelipe Senior Member

    Argentina
    Español
    Según mi experiencia:

    Argentina > Vaquita de San Antonio
    México > Catarina.
     
  46. AguAmor Senior Member

    espanol
    ¡Oh, que bonito!
    Me encanta, catarina. Y entré en busca de ésta palabreja en el diccionario...Y veo que no se acepta, aunque aquí podemos concluir con los amigos del foro que, se entiende y es de uso común.

    Pero gracias, XiaoRoel, porque me ha encantado, coccinella septempuncatata... Creo que, tomándome una pequeña licencia, usaré sólo,
    coccinella =)

    Un saludo.
     
  47. Jonno

    Jonno Senior Member

    La típica mariquita es la especie Coccinella septempunctata, y siempre es roja y tiene siete puntos en las alas (de ahí su "apellido" septempunctata :)).Pero hay otras mariquitas de la misma familia que pueden ser de diferentes colores y tener distinto número y disposición de puntos.(En las islas Canarias se le llama sarantontón :))
     
  48. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    En Brasil es una juanita, bueno una joaninha.
     

Share This Page