1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

maryse (para cocinar)

Discussion in 'Español-Français' started by colombinegrant, Feb 26, 2013.

  1. colombinegrant Senior Member

    France
    french
    Hola,
    Quisiera saber por favor ¿cómo se dice en español “une maryse”, el utensilio que sirve en Francia para cocinar? No hay contexto, he intentado traducir vocabulario (sencillo) de la cocina en español. Para palabras facilísimas no hay problema pero no encuentro para “maryse”.

    He mirado en google pero no he encontrado. Gracias por antemano.
     
  2. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    sencillo et facilísimo si on sait de quoi il s'agit.:confused:

    C'est la première fois que je lis ce terme...que tu dois définir pour obtenir de l'aide.

    D'après google, il pourrait s'agir tout simplement de una espátula de goma clic
     
    Last edited: Feb 26, 2013
  3. colombinegrant Senior Member

    France
    french
    Désolée, je n'en pensais pas qu'il fallait que je le définisse. Je l'entends souvent par des cuisiniers mais c'est vrai que sur un dictionnaire français je n'ai pas non plus trouvé de définition. En tout cas, cela correspond aux images que vous avez trouvées.
    Merci Paquit&.
     
  4. Mmart Senior Member

    Barcelona
    Spanish, Catalan - Spain
    En algunos sitios de latinoamérica la llaman "miserable" (espátula miserable). En España es espátula de goma o silicona. No puedes decir sólo espátula, porque eso incluye las metálicas y otras formas que veo no se corresponden con la "maryse".
     
  5. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    En España también se conoce como "miserable" la espátula de goma o silicona. Al menos desde hace cincuenta años. El apodo le viene porque rebaña muy bien cualquier recipiente, sin dejar restos.
     
  6. Mmart Senior Member

    Barcelona
    Spanish, Catalan - Spain
    ¡Ah! También se le llama lengua (eso ya no me atrevo a decir dónde). Y ahí sí que no hay confusión con otras espátulas.
    La búsqueda en google "espátula miserable" .site:.es da 2 resultados.
    Y "espátula miserable" -.site:.es da más de 800.
    Así que, aunque no dudo que en España también haya gente que use la palabra, parece bastante claro que no es tan común.
    **** Malentendido subsanado. Martine (Mod...)
     
    Last edited: Mar 3, 2013
  7. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    En la Argentina eso se conoce simplemente como espátula.
     
  8. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    **** Malentendido subsanado. Martine (Mod...)

    Yo también conozco ese utensilio desde hace más de cincuenta años pero no tenía ni idea de que le llamaran 'miserable', nombre que me parece muy ocurrente dadas sus habilidades.
     
    Last edited: Mar 3, 2013
  9. colombinegrant Senior Member

    France
    french
    muchas gracias a todos.
     

Share This Page