Mascara was running through my cleavage

Discussion in 'Deutsch (German)' started by perpend, Oct 11, 2013.

  1. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    Der Satz (von mir) sieht ungefähr so aus: Die Wimperntusche lief durch meine Dekolletee durch.

    I'm going for a campy style of writing, but the message is that, while crying, mascara was runnning through my cleavage.

    Is this a case for the "extra durch"? Maybe "durchlaufen" is the wrong word to begin with.
     
  2. Demiurg

    Demiurg Senior Member

    Germany
    German
    Soweit ich weiß, bezeichnet "Dekolletee" nur den Ausschnitt oben. :cool: Von daher sagt man eher:

    Die Wimperntusche lief in mein Dekolletee.
    Die Wimperntusche lief mir ins Dekolletee.
     
  3. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    Thanks, Demiurg. Besonders mag ich: Die Wimperntusche lief mir ins Dekolletee.

    That has all the drama. Das reicht im Prinzip.

    But, I am going for a even more dramatic-effect, where it comes out on the under-side of the cleavage.

    Eventuell ist "Dekolletee" nicht richtig, aber ich weigere mich "Busen" zu benutzen. Oder, wäre das klarer?

    Again, thanks for your input!
     
  4. Peek Senior Member

    Germany / Südhessen
    German/Deutsch
    That sounds campy:
    "Ach Herrgottchen, ich musste so schrecklich weinen, dass mir meine Wimperntusche sogar durchs Dekolleté bis zu meinem Höschen lief." :D
    In this particular case "durchs = durch das" is possible.;)
     
  5. Frank78

    Frank78 Senior Member

    Saxony-Anhalt
    German
    "Dekolleté" and "cleavage" are not exactly the same thing. The former describes a piece of clothing, namely a low-cut. The latter is related to "cleft" and decribes a part of the body, the err..."valley" :D

    So I'd say "Die Wimperntusche lief mir zwischen die Brüste".
     
  6. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    Thanks, guys, and dolls. Brilliant. Habe jetzt tausend Ideen!

    Danke nochmals. Ich finde die Zwischengedanken auch sehr dankenswert.

    EDIT: Cross-posted with Peek.
     
  7. Peek Senior Member

    Germany / Südhessen
    German/Deutsch
    Schon klar, bei einem Mann würde man das Wort "Oberkörper" benutzen, bei einer Frau "Dekolleté". Wenn aber ein Mann affektiert (campy) klingen möchte, klingt er unweigerlich auch "tuntig" (campy) und dann kann er auch "Dekolleté" verwenden, ohne das Wort "Busen" oder "Brüste" verwenden zu müssen. :p;)
     
  8. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    Very astute, Peek. You have earned a space in camp heaven! :) Ich finde es klasse, dass du alles durchgeblickt hast. Take care

    Anmerkung der Moderatorin: Die Diskussion über das Thema "Dekolleté", vertieft, befindet sich nun in diesem neuen Thread. :)
     
    Last edited: Oct 12, 2013

Share This Page