1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Master (abreviatura)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Agua07, Dec 4, 2007.

  1. Agua07 Senior Member

    Spain, spanish
    Hola a todos:

    He estado buscando en los otros hilos sobre "master" pero no he encontrado lo que necesito.

    Me gustaría saber qué abreviatura se añade en inglés a una persona que ha completado un máster. Es decir, el equivalente a José Pérez MBA. Pero el máster es uno en Dirección Económico Financiera.

    Muchas gracias por anticipado por vuestra ayuda. Saludos.
     
    Last edited: Mar 21, 2015
  2. _LC_ Senior Member

    French
    ¡Hola!
    Yo he visto algo como: MA in ____. Pero esperemos a ver qué dicen los demás. Saludos.
     
    Last edited: Mar 21, 2015
  3. Agua07 Senior Member

    Spain, spanish
    Gracias LC.
    Pero por ejemplo, para una tarjeta, sería demasiado largo, ¿no?
    A lo mejor se puede poner MA solo.
     
  4. _LC_ Senior Member

    French
    En mi opinion, si es para una tarjeta de presentación, sí deberías incluir en que es la maestría ¿no crees?.
    Desafortunadamente, no sé cómo se podría resumir esto: Dirección Económico Financiera. Pregunta a algún nativo, tal vez algo como MA in Finances pueda sustituirlo. Saludos.
     
    Last edited: Mar 21, 2015
  5. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English
    This would be a Masters in Economics or a Masters in Fnance. Frequently (in EEUU) this masters degree is obtained through the Business School and thus is an MBA but it can also be an MA (Master of Arts {in economics}) or an MS (Master of Science {in economics or finance}) (it depends on the school)
    Caution: Unlike Spanish speakers; English speakers who have a masters degree rarely use this degree as a title, to do so would be considered affected. (We have to have a doctorate before we use it as as title)

    scotu
     
  6. Agua07 Senior Member

    Spain, spanish
    Thank you Scotu.

    That is interesting. I didn't know about it and I think that it is different in British English speakers.
    I have never found a lot of people in Spain using that as a title not even people who has a PhD introduce themselves as Dr Whatever, as I have seen in England.

    Thank you both for your help.
     
  7. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English
    Maybe it's different with the Brits, I'm comming from the perspective of an American.
    In Mexico it is common for a person who is a Licenciado or an Ingeniero for example, to add "Lic." or "Ing." to their cards.
     

Share This Page