Matrícula de comercio

Discussion in 'Financial Terms' started by MarianaElSalvador, May 20, 2008.

  1. MarianaElSalvador Senior Member

    Budapest, Hungary
    Spanish and French
    ¿Y matrícula de establecimiento?

    Gracias amigos.
     
    Last edited by a moderator: May 21, 2008
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Mariana:

    ¿Cuál es exactamente tu pregunta?

    Por otra parte, te pedimos nos proporcionés el contexto respectivo para ayudarle a los colegas foristas para que te brinden las mejores alternativas posibles de traducción.

    Gracias por tu comprensión ysaludos.
     
  3. MarianaElSalvador Senior Member

    Budapest, Hungary
    Spanish and French
    Hola, lo siento, debi ofrecer mas información, estaba de los pelos en ese momento.

    Se trata de una lista de documentos que un contador entrega a la empresa al finalizar su empleo ahi. No hay mas contexto, pues es una lista.

    Mi pregunta, o en realidad mis preguntas son como traducir ambos términos:
    matricula de comercio
    matricula de establecimiento

    Gracias
     
  4. patacones

    patacones Senior Member

    Bolivia
    Panama English
    For anyone still looking, there seem to be several, similar options depending on the location:

    Australia: Australian Business Numbers (ABN) as stored in the Australian Business Register (ABR)

    Canada: Business Number (BN) - The BN is a numbering system that simplifies and streamlines the way businesses deal with the federal government. It is based on the idea of one business, one number.

    US: If you need a business registration number from one of the states listed on this page, all you need to do is click on one of the links below... Most companies in the United States have a business registration number, although it is not required.
     

Share This Page