Matriciamento

Discussion in 'Português-Español' started by FerGilmour, May 7, 2014.

  1. FerGilmour

    FerGilmour Senior Member

    Ribeirão Preto, Brasil
    Argentine Spanish
    Amigos, quería consultar sobre traducciones adecuadas del neologismo técnico portugués "matriciamento". El contexto es el siguiente:

    O matriciamento em saúde tem por objetivo assegurar retaguarda especializada a profissionais e equipes responsáveis pela atenção no campo da saúde. Define-se como uma metodologia de trabalho complementar àquela em sistemas hierarquizados, que utilizam mecanismos de referência e contra-referência, centros de regulação e protocolos.

    Mi opción es por "apoyo (o soporte) matricial". Agradecería cualquier sugerencia más adecuada.
    ¡Saludos!
     
  2. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    "Matriciamento" significa "organização em matriz" ou "organização matricial". Essa organização é que vai atuar para assegurar a retaguarda, ou seja, atuar como suporte.
     
  3. FerGilmour

    FerGilmour Senior Member

    Ribeirão Preto, Brasil
    Argentine Spanish
    ¡Muchas gracias WSE! En el mismo texto, bastante más adelante, encontré la referencia. No hay traducción directa, la palabra no existe en español...
     
  4. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    E eu julgava que em português também não, até hoje.
     
  5. FerGilmour

    FerGilmour Senior Member

    Ribeirão Preto, Brasil
    Argentine Spanish
    Bueno, es cierto, no existe en los diccionarios. Es un feo neologismo utilizado en ciertos ámbitos técnicos. Supongo que correspondería, dentro de lo aceptado, utilizar alguna construcción acorde, como "organização matricial" o semejantes. ¿Pero quién convence, en este caso, a los estudiantes de ciencias de la salud? Lamentablemente, la formulación de la palabra debe haber sido inducida por sus docentes, profesionales ellos. Son las eternas reglas del juego... :(
    ¡Saludos y gracias, Carfer!
     
  6. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Y estoy seguro que no lo vas a encontrar en el Houaiss o en el Aulete o siquiera en el Aurélio. Pero ahi está.:D:thumbsup:
     
  7. FerGilmour

    FerGilmour Senior Member

    Ribeirão Preto, Brasil
    Argentine Spanish
    Está, y tarde o temprano habrá de ser aceptado, sin lugar a dudas. El término viene ganando terreno.
    ¡Saludos!
     

Share This Page