May contain walnut shell

Discussion in 'Magyar (Hungarian)' started by rucolina, Nov 21, 2012.

  1. rucolina New Member

    Italian
    Hi everybody,
    I need some help to translate this sentence in Hungarian: "The product may contain walnut shells"

    This is my proposal: Nyomokban dióhéjt tartalmazhat.

    Thank you in advance!
     
  2. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    My proposal:
    A termék (nyomokban) dióhéjat is tartalmazhat.

    (penso che la forma corretta sia dióhéjat)
     
  3. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Francis is right, for an exact translation a termék should appear - even if the first translation can be seen on products - as far as its structure is concerned. (If you wished to keep that, it's only dióhéjat that should be corrected.)
    If termék is included, "nyomokban" is not obligatory.
    The is (= too) is good but not obligatory.

    So the shortest exact version is: A termék dióhéjat tartalmazhat.
     
  4. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Szia Zsanna. I agree with all you have said :).

    "Nyomokban" is a plus information, so I think it's adequate usage depends on the real possible quantity of the "dióhéj" in the given product. So, if the original text to be translated does not contain this information, I'd prefer to omit this word.
     
  5. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    We agree again.:)
    Coming to think of it: I'm not sure that this "nyomokban" can apply also because it is used mainly when the texture is homogeneous/creamy and walnut shells are anything but.
     
  6. rucolina New Member

    Italian
    Thank you all for your help! The product is a walnut ice cream, and the producer can't assure that there aren't walnut shells in it.
     
  7. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    That make is best to be ignored then!:eek: Who would want to break a tooth eating ice cream?
     

Share This Page