1. karlalitzie New Member

    bolivia- spanish
    Alguien podría indicarme cual es la traducción de "Tener mayoría de edad" en inglés. Gracias
    KL
     
  2. Leopold

    Leopold Senior Member

    Barcelona
    es-ES
    "To be of age"
    USA -> major

    At least this is what I've found around. :)

    L.
     
  3. Artrella Banned

    BA
    ARGENTINA Sp/Eng
    Also, come of age>>>> to reach the age when you are legally recognized as an adult and become old enough to vote.

    Saludos!!
     
  4. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Tener mayoría de edad = to be of legal age

    Saludos,
    LN
     
  5. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    "To be of age".
    Cheers.
    EVA.
     
  6. marimar Senior Member

    españa
    y como se dice "un menor de edad"???
     
  7. karlalitzie New Member

    bolivia- spanish
    Creo que generalmente se usa "underage" para referirse a la minoría de edad y "underaged" para los menores de edad.
    Saludos.
     
  8. holahola33 New Member

    Spanish (Spain)
    Según tengo entendido, "underage" tiene connotaciones algo negativas, (tipo "no te puedo servir alcohol porque eres menor de edad") y se usa con gente bastante joven.

    Para referirte a menores de edad en un sentido general puedes usar "minors".

    Espero haber ayudado!
     
  9. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    También: "He/She is a minor." = "Es un menor (de edad).
    (Con esto se entiende que no ha alcanzado la mayoría de edad.)

    "Tiene mayoría de edad" = "is of legal age."
     
  10. candona New Member

    Spanish, Spain
    Simpelmete: to be over 18.
     
  11. Cracker Jack Senior Member

    Tener mayoría de edad = To be of legal age
    Menor de edad = a minor; underage
     
  12. edwingill Senior Member

    England English
    in England we also use age of majority
     
  13. sandzilg Senior Member

    New York
    Spanish
    Yo oigo mucho aquí en NY eso de "over eighteen".
     
  14. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    This question was asked earlier this week or last week. Check for the thread.
     
  15. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    Yup! Also, a coming-of-age thingy is when someone leaves childhood behind...
    Toodles!
    Dan F
     
  16. ElEstudiantedelEste Junior Member

    English - Northeastern U.S.
    ¡Hola! ¿Qué significa "mayoría de edad" en la próxima frase?

    Solo y en medio del colapso del Antiguo Régimen, el pueblo asumió su mayoría de edad.

    ¡Gracias!
     
  17. catrina

    catrina Senior Member

    Spanish, Mexico
    Hola,
    es algo así como que tuvo que madurar, tuvo que hacerse adulto
     
  18. pecosita Senior Member

    Texas
    Español de México
    su independencia (...?)
     
  19. sudexpress Senior Member

    ¿Más contexto?

    ElEstudiandedelEste: ¿El pueblo se revoluciona? ¿De qué época estamos hablando?

    En todo caso creo que pecosita y catrina tienen razón. Por ahí anda la cosa: el pueblo reaccionó a una situación tomando conciencia de causas y consecuencias...depende del contexto.

    :)
    Sudexpress
     
  20. Doctora miss New Member

    "Spanish - English"
    I would say it differently for example: enter/reach adulthood, and adapt it to the rest of your text.
     
  21. Flor lírica Senior Member

    Buenos Aires-Argentina
    Argentina - Español
    Hola amigos:

    Les pido ayuda con esta frase, me está costando!

    En el artículo 1 se incluyen temas relativos a la mayoría de edad.

    Article 1 includes matters related to XX.

    Se que ser mayor de edad es "come of age", pero no se cómo adaptarlo a esta oración.

    Les agradezco su ayuda!

    Flor
     
  22. andyj1019 Senior Member

    English-United States
    Yo creo que "being a senior citizen" o "being elderly" reemplazarían bien la frase "la mayoría de edad". Puede haber otras opciones también, pero no se me ocurren ahora.
     
  23. gdiaz Senior Member

    Valparaíso, Chile
    Chile - Español
    age of majority.
    senior citizen es lo que llamaríamos un adulto mayor o persona de la tercera edad.
     
  24. andyj1019 Senior Member

    English-United States
    Ahhhh tienes razón, que entendí mal lo de mayor :/

    Perdonad la confusión :p
     
  25. Flor lírica Senior Member

    Buenos Aires-Argentina
    Argentina - Español
    Muchas gracias!

    Entonces les parece bien:

    ... matters related to the age of mayority?
     
  26. Spizzle Senior Member

    London/ Barcelona
    No no suena mal...
    Podrìa yo
    the age of maturity
    the legal age
    age of adulthood
     
  27. goodoldave Senior Member

    Missouri USA
    English - USA
    In the US, Age of Majority is the term used in a legal connotation. That is, the age when one can legally enter into contracts,etc.

    Dave
     
  28. GreenWhiteBlue

    GreenWhiteBlue Senior Member

    New York
    USA - English
    The age of majority is the legal term used not merely in the United States, but in the United Kingdom as well. Note that it is not the same thing as "the age of maturity", as there are some adolescents who are mature physically or mentally, but have not reached the legal age of majority -- and there are some people who have attained the age of majority, but who will be immature as long as they live!
     
  29. cocu New Member

    Spanish-Spain
    Estoy escribiendo una instancia a una institución y tengo dudas con la traducción de "mayor de edad". Ya he visto que es "to be of age" pero me suena raro.
    ¿alguien me puede echar una mano y decirme si la traducción siguiente es correcta?

    Pepa Pérez, mayor de edad, ingeniera........
    Pepa Pérez, of age, engineer........

    ¿Of age, así sin verbo, tiene sentido? ¿es mejor usar adult o over eighteen?
    Gracias de antemano.
     
  30. INFOJACK Senior Member

    Venezuela
    SPANISH
    To be of legal age, since over 18 may be fine to vote and get married, but to drink alcohol for instance 21 would be the legal age in most states. therefore,
    " tener mayoría de edad " in this case, would have to be 21.
     

Share This Page