me acordé de que

Discussion in 'Sólo Español' started by mancunienne girl, Feb 12, 2013.

Tags:
  1. mancunienne girl Senior Member

    England
    English - England
    Tengo una duda sobre esta frase "cuando vi al profesor, me acordé de que no había hecho mis deberes". ¿Se necesita el "de" o no?
     
  2. JeSuisSnob

    JeSuisSnob Moderator

    Mexico City
    Mexican Spanish
    Sí, se necesita el "de" porque "acordarse" es un verbo intransitivo pronominal y requiere de esa preposición para tener sentido. Si no usaras la preposición, incurrirías en queísmo. Esto dice el Diccionario panhispánico de dudas:
    Mira este enlace: queísmo.

    Un saludo.
     
  3. mancunienne girl Senior Member

    England
    English - England
    Gracias por tu explicación...:)
     
  4. JeSuisSnob

    JeSuisSnob Moderator

    Mexico City
    Mexican Spanish
    No hay de qué:).
     
  5. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Pues, en Santiago de Cali, Colombia, somos queístas.

    ¡Miéchica!, me acordé que no apagué la estufa, ya vuelvo.

    Saludos.
     
  6. Elxenc Senior Member


    Y por aquí también hay muchos queistas. Pensamos que es la reacción contraria al "dequeismo" que abundó no mucho por estos lares, y que fue muy denostado;y al final parece que ha desaparecido, aunque no del todo. Una resaca de ese abuso del " de que" es la hipercorrección que elimina el "de".
     
  7. -CAIN- Senior Member

    Presumiblemente en Chile
    Chile, Castellano (Spanish)
    Y yo como "ayudamemoria" para no caer en el error, veo como se formularía la pregunta, que en este caso sería:
    - Cuando vi al profesor, ¿de qué me acordé?
    - Cuando vi al profesor, ¿qué me acordé?

    Calza la primera, por lo tanto queda : "cuando vi al profesor me acordé de que no había hecho los deberes".

    Saludos
     

Share This Page