me alegra saber de ti

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Uriel, Jul 27, 2007.

  1. Uriel Member

    Hi there!!!

    I've recently received an email from a Mexican friend. He wrote:

    "Me alegra saber de ti, seguramente sientes esto mismo cuando me tardo en contestar peo yo no dejaré de hacerl y espero que tampoco tú."

    Would anybody be so kind as to help me translate this sentence into English?
    Thank you so much in advance!
  2. marielaPS

    marielaPS Member

    North Carolina, USA.
    Español, Cuba
    Something along these lines:
    "I'm glad to hear from you. You probably feel the same way when i take too long to reply, but i won't stop corresponding and hope you won't either."
  3. pecosita Senior Member

    Español de México
    My translation:

    "I happy to hear from you. You probably feel the same when I take too long to write back, but I will not stop emailing you and I hope you neither."
  4. Uriel Member

    Thank You So So Much. :)

Share This Page