me gusta que hay/haya muchas tiendas...

Discussion in 'Sólo Español' started by aunaprendo, Jun 11, 2010.

  1. aunaprendo Senior Member

    English-USA
    Hola foreros-
    Les quiero preguntar si en la siguiente frase se requiere el uso del subjuntivo.
    «me gusta que haya muchas tiendas para ir de compras.» ¿No se puede utilizar el indicativo pues es un hecho que sí hay tiendas?

    Gracias de antemano
     
  2. paradoxa4

    paradoxa4 Senior Member

    Venezuela
    Español
    Te faltó una N porque es plural dado a que son MUCHAS

    "Me gusta que hayan muchas tiendas para ir de compras"

    No tiene NADA DE MALO eso, pero si no quieres usar el "hayan" porque es obvio entonces puedes decir "Me gustan las tiendas para ir de compras" y la idea es la misma.
     
  3. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Me gusta que haya muchas tiendas para ir de compras (tal cual, con subjuntivo)
    o
    Lo que me gusta es que hay muchas tiendas para ir de compras (Así no hay duda, puedes usar el indicativo)

    La forma impersonal del verbo haber siempre ha de ir en singular. Lo que "hay" es el objeto directo, por lo que el verbo no concuerda con él.

    Solo tienes que ponerlo en presente de indicativo y te darás cuenta de que no puedes usar el plural. Lo mismo ocurre con cualquier otro tiempo verbal:
    Hay muchas tiendas para ir de compras
    Han:cross: muchas tiendas para ir de compras.

    Por lo tanto, hay, había, hubo, habrá, ha habido, haya... una tienda/dos tiendas.

    Un saludo
     
  4. paradoxa4

    paradoxa4 Senior Member

    Venezuela
    Español
    Pinairun, basándome en esto.

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIVerbos?origen=RAE&IDVERBO=6903

    Si pones el subjuntivo "ME" entonces sería.

    "Me gusta que (yo) haya pasado la prueba de matemáticas"
    "Me siento feliz de que (ella\él) haya ganado el torneo de ajedrez"
    "Me parece interesante que (ellos) hayan descubierto la vacuna contra el sarampión" (Supongamos que ELLOS sea un grupo de médicos)

    Si vamos al hecho de que "muchas tiendas = plural" y "plural = ellas" a diferencia de "una tienda = ella" entonces ¿No sería "hayan" dado a que estamos hablando de muchas, tercera persona del singular "ellos"? ¿Por qué hablar en primera persona si te refieres a un plural?
     
    Last edited: Jun 12, 2010
  5. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Hola, Paradoxa.
    Porque todos los ejemplos que has puesto arriba tienen un sujeto (yo, ella/él, ellos) y haber actúa como auxiliar (no tiene significado propio) para construir las formas compuestas de los verbos pasar, ganar y descubrir. El verbo concuerda siempre en número con el sujeto.
    Esto está bien, porque no tiene nada que ver con la forma impersonal* del verbo.
    *


    Y en nuestro caso, el verbo haber no tiene sujeto, por eso es impersonal.
    Entonces ya no actúa como auxiliar (sin significado), sino que denota la presencia o existencia de algo: existir. Y es un verbo transitivo, con objeto directo.
    Como verbo impersonal, solo debe conjugarse en tercera persona de singular.

    Hay un libro de Arte en la estantería
    Hay muchos libros en la estantería.

    Me gusta que haya un libro de Arte en la estantería.
    Me gusta que haya muchos libros en la estantería.

    Había un libro en la estantería.
    Había muchos libros en la estantería.

    Por lo tanto, libro de Arte y libros son OD de hay, de haya y de había.

    En el punto 4 de este artículo del DPD puedes ver más información sobre la forma impersonal de haber.

    Un saludo
     
    Last edited: Jun 12, 2010
  6. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Paradoxa4, Pinairun te explicó muy bien por qué no se debe decir me gusta que hayan muchas tiendas para ir de compras. El error de conjugar el verbo haber de existencia u ocurrencia concordando con su complemento de objeto directo es muy habitual en todo el mundo hispanohablante, pero no por eso menos condenable. En este mismo foro hemos discutido sobre esto muchas veces. Recordé una intervención mía en la que me atreví a dar una explicación poco ortodoxa para ayudar a un consultante en el hilo había o habían.
    He aquí algunos hilos en los que se trata este problema: ¿habría o habrían problemas?, habemos, ¿Hubo o Hubieron? Si después de leerlos todavía tienes dudas, no vaciles en preguntar.

    Saludos.
     
    Last edited: Jun 12, 2010
  7. paradoxa4

    paradoxa4 Senior Member

    Venezuela
    Español
    Vale, me quedó clara la explicación, aún así aunque sea el Castellano mi lengua materna es bastante complejo de entender, ya veo porque los extranjeros sufren tanto por aprender nuestro lenguaje.

    Muchas gracias.
     

Share This Page