1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Californian Senior Member

    California, USA
    English USA
    I am learning Spanish and I just received this sentence in a letter:

    ¿Me quieres decir qué haces para que me pase esto?

    When I try to literally translate the sentence into English, it makes no sense to me. Can someone please help me with the sentence's correct translation? Thank you in advance for your help. It is much appreciated!!!
     
  2. Aruka11 Junior Member

    "me quieres decir" = "would you care to tell me" ...
     
  3. Kevyn_Arnold Senior Member

    Spanish-Colombia
    "Can you tellexplain me what you...."
     
  4. MEGAHELL Junior Member

    Mexico
    Español, Mexico
    "Me quieres decir" is used in spanish as "can/could you tell me?"

    perhaps it'd be:

    Can you tell me what do you do to make that happends to me?

    I think he / she is complaining about that he/she is affected by something yo do.
     
  5. Californian Senior Member

    California, USA
    English USA
    Thank you all for your excellent input. Yes MEGAHELL, at first, I also thought the writer was complaining about something, but now, I am not so sure. I am wondering, would the following translation also be appropriate for this sentence:

    Can you tell me what do you do so that I endure this?

    Thanks again!!!
     
  6. MEGAHELL Junior Member

    Mexico
    Español, Mexico
    Yeahh, excellent point of view, in fact he/she is asking in a way of "dealing" with the pain, but complaining, he/she is not mad or upset.

    If he/she would be upset maybe she/he would have said : "DIME qué hiciste para que me sucediera esto!!!"

    I think is he, and he is fallen in love with you, and complaining about that (hope my english be right)
     
  7. Californian Senior Member

    California, USA
    English USA
    MEGAHELL, I agree with your analysis! Thanks again for your valuable input!!!
     

Share This Page