1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

medias para problemas en las piernas

Discussion in 'Medical Terminology' started by mimo_qm, Oct 14, 2005.

  1. mimo_qm Junior Member

    Bogota-Colombia
    Colombia- Spanish
    Field and topic:
    Como se dice "medias para la vena várice" y "medias antiembólicas". Esta última pienso que se puede llamar "socks to prevent embolism". ¿Me podría alguien corregir?

    Gracias.
    ---------------------

    Sample sentence:
    "medias para la vena várice" y "medias antiembólicas"


     
  2. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Me parece que te estás refiriendo a las medias compression hose/ support hose que se usan para diferentes tipos de aflicciones... mira aquí
    También las hay para diabéticos... y hay medias de compresión para embarazadas (para evitar venas varicosas).

    Saludos,
    LN
     
  3. Monnik

    Monnik Senior Member

    Yo, en México; mi corazón, en Madrid
    Mexico - Spanish/English


    Varicose vein stockings y
    Anti-embolism stockings


    Seguimos aprendiendo... :)
     
  4. aclarav Junior Member

    Barcelona
    SPAIN
    Hola,

    Una expresión de uso muy común entre C. Vasculares es "elastic stockings".
    Las medias elásticas tienen distintas compresiones (siempre decrecientes) y su indicación (varices, profilaxis TVP-TEP, sd. postrombótico, ...) depende de la compresión).
    He visto con interés, aunque también con preocupación, el enlace de su indicación a pacientes diabéticos. En España no se usan para tal indicación en la práctica diaria. Un porcentaje muy importante de estos pacientes tienen arteriopatía obliterante en extremidades inferiores y como quiera que es difícil en muchas ocasiones conocer el grado de isquemia de esta extremidad (en diabéticos especialmente), utilizar medias de compresión podría estar, incluso, contraindicado.ç

    Un saludo

    Albert
     
  5. indr New Member

    Mexico, Spanish
    Hola a todos.
    Estoy de acuerdo con todos los posts previos, aunque en las tiendas es más fácil que te entiendan si mencionas la palabra que Laura mencionó, o sea, support hose, o support hosiery, por si se está buscando el producto directamente.
    En efecto, a las personas diabéticas son raras y contadas las ocasiones en las que indicamos el uso de medias de éste tipo, aunque algunas marcas hacen medias especiales para ese tipo de pacientes.
    Gracias por permitirme aprender
     
  6. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Hola Albert/aclarav.

    El enlace que incluí sobre las medias para diabéticos NO es una "indicación" de mi parte (jamás pretendería "recetarle" nada a nadie puesto que NO soy médico) sino más bien una fuente para propósitos de traducción de términos y para ilustrar el tipo de medias que existe en el mercado. Que dichas medias para diabéticos sean buenas en unos casos y contraindicadas bajo otras circunstancias específicas queda fuera de mi "jurisdicción" como colaboradora y fuera del alcance de este foro de WordReference, que únicamente se dedica a la traducción y no al diagnóstico médico. :)

    Saludos,
    LN
     

Share This Page