1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Mahavir

    Mahavir Senior Member

    Los Angeles, CA
    México - Spanish
    En las conversaciones anteriores del foro, no ví nada que podría ayudarme en este concepto de meet and greet.

    Contexto:
    [FONT=&quot]We will have a meet and greet for Darcel Woods on September 23rd. [/FONT]

    [FONT=&quot][/FONT]Mi intento:
    [FONT=&quot]Tendremos una reunión informal para Darcel Woods el día 23 de septiembre.[/FONT]

    ¿Alguien que me corrija o me proporcione mejores sugerencias por favor?

    ¡Gracias!
     
  2. Nathan Translator

    Nathan Translator Senior Member

    Cali - Colombia
    Spanish - Colombia
    Hola,

    Que te parece la opción "dar la bienvenida". Sólo una idea.
     
  3. manxo Senior Member

    Pontevedra
    Galego y Castellano de España
    Una recepción de bienvenida.
     
  4. Mahavir

    Mahavir Senior Member

    Los Angeles, CA
    México - Spanish
    ¡Me parecen muy buenas ideas Nathan y Manxo!... y la que le queda más al contexto, pienso yo que es "recepción de bienvenida" como Manxo lo sugiere.

    ¡Saludos!
     
  5. colibrí2 New Member

    Spanish
    For future reference, I don't think "recepción de bienvenida" is a correct translation for "meet and greet" - "recepción de bienvenida" is more like "welcoming reception", meet and greet is more informal.... Reunión para saludarse y darse a conocer".... sería una mejor opción
     

Share This Page