menda lerenda

Discussion in 'Sólo Español' started by Furbetta89, Apr 4, 2013.

  1. Furbetta89 Member

    Italian
    Menda lerenda se refiere a la primera persona de modo aún más expresivo (GDLE), pero ¿me podéis poner un ejemplo? porque no entiendo bien el significado. [...]
     
    Last edited by a moderator: Apr 4, 2013
  2. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish - Spain
    Hola:

    Un ejemplo podría ser:
    -Qué película tan mala, no sé a quién puede gustarle.
    -Pues a mi menda lerenda, sin ir más lejos: me encantan todas las de ese actor.


    [...]

    Saludos.
     
    Last edited by a moderator: Apr 4, 2013
  3. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Aquí puedes ver una aceptable explicación y varios ejemplos sobre el uso de menda o menda lerenda aplicado a terceras personas. En ese caso, en general, resulta algo no tanto despectivo como negativo.

    Sin la connotación negativa, un ejemplo referido al propio hablante:
    ─Oye, te agradezco mucho que me hayas arreglado la bici. Me he ahorrado unos buenos euros.
    ─Bah, no le des importancia. Aquí, el menda (o sea, yo), que vale para todo y es así de generoso.
    Observa que el hablante (o sea, el menda) habla de él mismo en tercera persona.

    ─¿Quién ha sido el pedazo de inútil que ha puesto esto aquí?
    ─¿Quién había de ser? El menda. Si no hay nadie más...
     
  4. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    No nos olvidemos de "La venganza de Don Mendo", después de darse una puñalada a sí mismo:

    Sabed que menda es Don Mendo,
    y Don Mendo mató a menda.
     
  5. Furbetta89 Member

    Italian
    ¡Muchas gracias! ¿Entonces este menda lerenda deriva de este pequeño cuento?
     
  6. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    No es un cuento, sino una obra de teatro del género cómico (astracán). Se estrenó en Madrid en 1918 y es posible que tuviera bastante que ver en la divulgación de la palabra.

    Menda es de origen caló (el habla de los gitanos españoles), ahora propio del habla popular o familiar del español.
     
  7. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Como dice Pina, el origen de menda es muy probable que sea caló, y en cuanto a lo del lerenda, es un simple añadido posterior sin ningún sentido, para hacer la rima enfatizando a menda.

    Saludos.

    P.D. ¡Por Dios, llamar pequeño cuento a "La venganza de Don Mendo"! ¡Venganza, cielos, venganza...:D!
     
  8. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    He encontrado una copla, cantada por una chiquilla gitana, sacada de la obra citada al pie.


    REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [8-4-2013]

     
  9. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    ¿Es habitual esta expresión en España? ¿Y en otros lugares? Porque en la Argentina no la oí jamás.
     
  10. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Aquí, en España, no es que sea de uso generalizado, pero no es raro el oírlo ni el usarlo. Creo que la mayoría de la gente de cierta edad entiende su significado.
     
  11. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Menda es, en caló, pronombre personal de primera persona del singular. El plural es, por ejemplo, mu.
    Por estas zonas meridionales donde somos tan agitanaos, no se usa para terceras personas o en forma indeterminada, solo para referirse a uno mismo. Para las aplicaciones que se indican en la página que aporta la señorita Pina (Aquí) decimos prenda.

    "Menudo prenda que tengo por vecino: deja que su perro se cague en la escalera, pone la música a toda leche de madrugada, tira cosas por la ventana...".
     
    Last edited: Apr 9, 2013
  12. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Buenos días, Milord:
    Abundando en el tema, aquí pongo un pequeño trozo de un artículo aparecido en el diario ABC (edición Sevilla), donde el autor cuenta de qué forma fue estafado en una supuesta "revisión del gas". Creo que los hechos sucedieron no muy lejos de su residencia. La frase es esta: “[…] porque le puede pasar lo que a los vecinos de Arjona y… a menda, víctima de un prenda.”
    Se puede leer el artículo completo AQUÍ.
    Saludos.
     
  13. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Gracias, Sr.Ludaico, por tan esclarecedor aporte. Hasta es posible que el artículo lo escribiera yo mismo. Me ha timado tanta gente...
     
  14. Me queda una duda... cuando es un hombre el que habla, dice "el menda", refiriéndose a él mismo
    pero cuando es una mujer, cómo lo dicen ¿"mi menda", "la menda" o se dice igualmente "el menda"?

    Agradezco, saludos!
     
  15. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Yo diría "la menda" si hablo de una mujer, o "mi menda" si es una mujer que habla de sí misma.

    Saludos.
     
  16. Señor K

    Señor K Senior Member

    "De acá, poh"
    Español chileno
    Jamás había escuchado la expresión. Me parece muy pintoresca. Me encantó. :)

    Mientras iba leyendo, se formó en mí una duda: ¿tendrá que ver esta expresión -"menda"- con el adjetivo "méndigo", tan ocupado por los mexicanos y que escuchado mucho en series y doblajes?
     
  17. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    No sé el origen. Mira lo que dice el DRAE:

    menda


    Del caló menda, dat. del pron. person. de 1.ª pers.

    1. m. y f. coloq. Esp. Designa a la persona que habla. U. solo en sing. y con verbos en 3.ª pers. Mi menda, el menda, este menda. No pienso ayudarles: menda ya no hace más favores.

    2. m. y f. coloq. Esp. Persona cuyo nombre se ignora o se omite. ¿Quién era la menda que iba contigo?​

    El Diccionario de Autoridades no lo recoge, por lo que se ve que los clásicos no lo usaban.

    Un saludo.
     
  18. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Hola, tengo un párrafo muy corto en donde se repite dos veces la expresión "mí misma" pero no encuentro un sinónimo. ¿Lenda o lenda merenda podría usarse aquí? y si es así ¿cómo?

    "Duró tanto mi ceguera emocional que, aún hoy no tengo claro que fue lo que sucedió. ¿Me perdí a mí misma mientras creía que realmente amaba a alguien más? o ¿creyendo la mentira de que era muy amada se me olvidó amarme a mí misma?"
     
  19. Jonno

    Jonno Senior Member

    "Menda lerenda" no lo uses porque tiene un tono jocoso que no encaja con ese texto. Y "menda"... yo no lo usaría, pero no es común por mi zona y no lo tengo claro. A ver qué opinan otros compañeros.
     
  20. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Estoy de acuerdo con Jonno. No encaja aquí. Menda tiene un sentido jocoso o coloquial que no pega en un texto serio como el que pones.
     
  21. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish - Spain
    Concuerdo con lo dicho por los compañeros.
    En lo referente a la repetición de "mí misma", yo pienso que está perfecto así: tampoco está tan junto, y son verbos que lo piden, a mi modo de ver.
    (La primera coma, la pondría antes del "que", y después de la primera interrogativa también pondría una).
     
    Last edited: Jun 21, 2016
  22. RIU

    RIU Senior Member

    Barcelona.
    España
    Además, tendría que hablar de sí misma en tercera persona y no veas el pollo que montarías para armar esa frase.

    ¿Gafas nuevas?
     
  23. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Gracias Jonno, Duometri, Namarne y Riu.
     

Share This Page

Loading...