1. clipper Senior Member

    Madrid
    England´s english
    Ejemplo: I hope it will be mentioned in the document that.....

    Ya sé que en el diccionario dice "mencionar", pero se refiere más a hablar ¿no?

    ¿Que es la manera mejor que traducirla en el pasivo y referiendose a la palabra escrita como en el ejemplo, por favor?
     
  2. Carlos Martínez Riera

    Carlos Martínez Riera Senior Member

    Valencia
    Spain / Spanish
    'Mencionar' es una buena traducción de 'to mention' en español. Se entiende, como en inglés, que se introduce una referencia breve a un asunto. Puedes usarlo sin dudar.

    Una traducción posible sería:

    Espero que se mencione en el documento que...

    Otra alternativa común en español:

    Espero que el documento recoja ...(una idea, una descripción.. En este caso no se usa 'que', ya que le seguiría un sustantivo y no una frase subordinada)

    Carlos
     
  3. clipper Senior Member

    Madrid
    England´s english
    Gracias Carlos
     

Share This Page