Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ALiz, Jan 17, 2007.
me pueden ayudar como traducirian esto>>
Actos de mercantilidad condicionada
Conditioned merchandising facts
I couldn't make a right translation for it, but it looks to me that facts is different from "actos" under this context. I think it could be reffering to actions conditioned by some sort of merchandising policy. Why don't you try the specialized forums? http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=14
Separate names with a comma.