1. jegburichile New Member

    English-USA
    No logro entender el sentido de esta frase, principalmente por no entender el uso de la palabra "mermas".

    "Con mayor razón la situación podría evolucionar tal
    como se ha dicho, si se dejan sentir mermas tendenciales en los recursos
    hídricos disponibles, debidas a cambios climáticos globales".

    Mi mejor intento:

    It is very likely that the situation unfolds as suggested, if one leaves aside the possible decrease in water resources due to global climate change.

    Gracias!
     
  2. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Senior Member

    México
    Español/Francés
    Tengo entendido que merma(s) no es decrease, sino pérdidas.
     
  3. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    ... if there is a possible decrease in water resources due to global climate change.

    si se dejan sentir mermas: if a decrease is noticed
     
  4. Lamemoor Senior Member

    Perú
    Peru - Spanish
    merma: Porción de algo que se consume naturalmente o se sustrae o sisa.

    merma in English: (com) ullage (liquids): tret (loss by evaporation); cut-back (production); defficiency (supplies); shrinkage (loss of weight of wool); (elec) outage; decrease, loss.

    Espero te sirva.

    Saludos,

    L.
     
  5. jegburichile New Member

    English-USA
    A ver si esto parece más justo:

    It is very likely that the situation unfolds as suggested, especially if there are negative tendencies in the availability water resources due to global climate change.

    O en español (en otras palabras):

    Es muy probable que la situación podría resultar como se ha propuesto si siguen las tendencias hacia la escasez de agua por culpa de los cambios climáticos globales.

    Muchas gracias por todas las sugerencias!
     

Share This Page