1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Metto la giacca/ mi metto la giacca

Discussion in 'Solo Italiano' started by ics, Apr 4, 2006.

  1. ics Senior Member

    greek/greece
    Credevo che la forma metto la giacca fosse sbagliata e quella giusta sarebbe mi metto la giacca (dato che "metto a me stesso" quindi verbo riflessivo), ma il Garzanti mi ha smentito dando per giuste tutte e due le forme!
    Mi potete dare alcuni esempi di come si usa mettere nel senso vestirsi?

    Grazie
     
  2. Saoul

    Saoul Senior Member

    Milan
    Italian
    Devo andare a cena col mio capo stasera! Metto la giacca, o mi vesto casual?

    Metto sempre prima le calze e poi le scarpe! :D

    Metto la gonna solo a carnevale!

    Tutte queste frasi possono essere espresse con mettersi!
    Non vedo differenze!
     
  3. ics Senior Member

    greek/greece
    Grazie Saul per avermi chiarito le idee!
     
  4. Saoul

    Saoul Senior Member

    Milan
    Italian
    Forse te le ho confuse ancora di più, è che in linea generale credo proprio che mettere e mettersi siano intercambiabili!

    Non riesco a trovare un esempio in cui si possa usare solo il riflessivo, o solo il verbo non riflessivo!
     
  5. ics Senior Member

    greek/greece
    No, no Saoul, ho capito!

    Ho capito che generalmente non c' è nessuna differenza e così posso dire :

    mi metto le scarpe e scappo = metto le scarpe e scappo
    ha messo il cappotto perché aveva freddo= si è messo il cappotto...

    Grazie ancora! :)
     
  6. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    Lei alla sera si mette sempre in ghingheri. Mettersi in capo delle ubbie.
    Mettersi su una cattiva strada. Mettersi a fare i conti di cassa.
     
  7. Saoul

    Saoul Senior Member

    Milan
    Italian
    Ciao Juri,

    credo che gli esempi che ics richiedeva, fossero più legati al verbo mettere/mettersi in forma transitiva, quindi con il complemento oggetto.
    I tuoi esempi sono corretti, ma temo fuorvianti, perchè ics possa apprenderne bene l'utilizzo.

    Cosa sono le ubbie? :D
     
  8. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    Ubbia, di etim.incerta= pregiudizio, opinione superstiziosa o infondata,causa di paura o avversione ingiustificata.
    Pressapoco sinonimo di "Grilli".E'comunque un termine sempre meno usato,
    che e' pero' un peccato perdere.
    Esempi fuorvianti:Si ,in effetti mi collego al WRF durante le mie traduzioni per mettere il cervello al pascolo, e confesso di farlo spesso in fretta.
     
  9. ics Senior Member

    greek/greece
    infatti! Grazie Saoul, inoltre la tua risposta era stata chiarissima :)


    Comunque grazie Juri, i tuoi esempi mi hanno fatto curiosare un po' !
     

Share This Page