1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

mettre des têtes au carré

Discussion in 'Français Seulement' started by Pajapatak, Apr 15, 2013.

  1. Pajapatak Senior Member

    Belgrade, Serbie
    serbe / Serbian
    Bonsoir à tous.
    Je m'excuse par avance d'avoir posé cette question, parce qu'on avait déjà discuté sur l'expression "la tête au carré" sur ce dorum, mais je ne comprends pas le sens exacte ici.

    Contexte (qui ne m'aide pas beaucoup): Adolescents, on était inséparables. On en avait mis, des têtes au carré, Nick et moi.

    Nick et moi, on frappait (souvent) nos adversaires? On avait mis beaucoup de têtes au carré?
    Merci d'avance.
     
  2. Wynette New Member

    Reims
    Français
    Mettre la tête au carré à quelqu'un veut toujours dire "frapper quelqu'un". Donc dans ce cas là, Nick et son ami se sont battus plusieurs fois avec d'autres personnes : je dirai même plus, ils ont à chaque fois réussi à remporter leur combat. Pour moi, mettre la tête au carré à quelqu'un, c'est se battre avec et, qui plus est, remporter le combat en laissant à l'adversaire l'opportunité de ramasser ses dents :v
     
  3. Pajapatak Senior Member

    Belgrade, Serbie
    serbe / Serbian
    J'ai trouvé cela dans le dictionnaire, mais c'est cette preposition "en" qui m'a confondue. J'ai pensé que l'auteur voulait souligner qqch. avec ça.
    Merci beaucoup pour votre réponse, Wynette. :)
     
    Last edited: Apr 15, 2013
  4. Pierre Simon Senior Member

    English
    Bonsoir Pajapatak,

    Pour autant que je sache, cet 'en' est un pronom, non pas une préposition.
     
  5. EdenMartin Senior Member

    Italian - Italy
    "En avoir (...) de" est une expression utilisée quand on souligne la quantité de quelque chose.
    Par exemple:
    On en a vu des stars au festival de Cannes!

    Y'en a de l'eau dans l'Océan!
     
  6. Pajapatak Senior Member

    Belgrade, Serbie
    serbe / Serbian
    Oui, vous avez raison. Merci pour la correction.
     

Share This Page