mettre en scène une pièce de théâtre

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by val1212, Mar 23, 2011.

  1. val1212 New Member

    French - France
    Bonjour,

    Je cherche une traduction pour "mettre en scène" (au sens : mettre en scène une pièce de théâtre par exemple). Est-ce que "to direct" convient ?
    En fait la phrase à traduire est : "nous avons ensuite du penser à la mise en scène de notre pièce" (nous avons monté une pièce de théâtre en anglais et nous devons maintenant rédiger le bilan de notre travail)

    Merci d'avance de votre aide !
     
  2. Keith Bradford

    Keith Bradford Senior Member

    Brittany, NW France
    English (Midlands UK)
    Then we needed to think about the staging of our play = toutes les activités (casting, costumes, lumières, jeu d'acteurs...)
    Then we needed to think about the directing of our play = le travail du metteur en scène strictu sensu (le jeu des acteurs, les motivations, les activités sur scène...)
     

Share This Page