mi éste

Discussion in 'Sólo Español' started by legnaleugim, Dec 6, 2012.

  1. legnaleugim New Member

    SPANISH
    Saludos, colegas:

    llevo teimpo preguntándome si la siguiente expresión es correcta gramaticalmente, en verso:

    "Eres mi éste pesado boli, incapaz de moverse sin recueros tuyos...

    No se si es correcta (incluida la tilde) odebería de caer en arcaísmos como "eres mi aqueste boli".

    Estoy dándole vueltas y si es correcta la siguiente expresión mucho más utilizada, creo que esta también. La otra dice así:

    "Ese chico tiene su aquél...

     
    Last edited by a moderator: Dec 6, 2012
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Según Leonetti, es una combinación agramatical. En cuanto a la tilde, es incorrecto ponerla porque se trata de un adjetivo. (Además, la RAE ya no admite tilde en este nunca.)

    Saludos
     
    Last edited: Dec 6, 2012
  3. legnaleugim New Member

    SPANISH
    Hola, flljob:
    Encantado de conocerte y de que des luz a esta duda.

    Así que se puede decir "este tiene su aquel" y no se puede "mi este pesado boli"? Suena mal; lo sé.
    ¿Pero que se aconseja para hacer énfasis en el posesivo? Cambiando el orden, conseguimos subrayar el lugar del boli y no la posesión, diciendo: "este, mi pesado boli"? Lo que quiero resaltar es que el boli es mío, pero que se trata del que tengo cerca, en la mano, el que estoy utililizando en ese momento para escribir los versos...
    Está en deshuso, pero necesito más opiniones o una razón por la que Leonetti (Manuel) dice que la expresión en verso no es gramaticalmente correcto, por favor. ¿puede ser agramatical en prosa y en verso correcto?

    Eres mi este pesado boli / incapaz de escribir sin recuerdos tuyos / mas siento que escribo sobre papel mojado / al no ver luz al final del siniestro tunel.

    Gracias de nuevo por tu tiempo.
    Saludos, amigo.
     
  4. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    A "éste tiene su aquél" no le veo problema alguno.

    Respecto a la otra expresión, yo lo veo así: "Este pesado boli mío" (adjetivo) = "Éste mi pesado boli" (pronombre) = "Mi éste/este pesado boli" (pronombre o adjetivo, según se quiera ver). Nadie habla así, pero como licencia, me parece bien.
     
  5. legnaleugim New Member

    SPANISH
    Saludos, amigo Jaime:

    Valoro cada particiación en el asunto para dar luz a este batiburrillo gramatical.
    Celebro su respuesta.
    Si cambiamos el orden de la expresión que a todas luces es correcta: "éste tiene su aquél" y ponemos delante el verbo (como en la mía) = "tiene éste su aquél" ya empieza a sonar mal pero no pierde consonancia. Jajaja. Parece que mi frase sea una especie de "antítesis gramatical" correcta más que una licencia.
    Gracias, chicos.
    Sigo ensimismado con vuestras opiniones.
     

Share This Page