1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Mi casa es su casa

Discussion in 'Italiano-Español' started by Idiomático, May 21, 2007.

  1. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish
    ¿Podría alguien decirme cómo traducir "Mi casa es su casa" en italiano? Quedaré muy agradecido.
     
  2. Mallavia Senior Member

    Madrid
    Spain, French & English
    "La mia casa è la sua"
     
  3. yaya.mx

    yaya.mx Senior Member

    Italia
    Español mexicano-norteño-ensenadense
    Nunca la he oido pero podría ser también: "casa mia è (anche) casa tua"?

    Nunca he oido la frase "mi casa es tu casa" en italiano.
     
  4. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish

    Grazie, Mallavia.
     
  5. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish

    Gracias, Yaya. ¿No se necesita el artículo?
     
  6. yaya.mx

    yaya.mx Senior Member

    Italia
    Español mexicano-norteño-ensenadense
    Hmmm, me agarras en curva! La verdad no estoy segura, tal vez te conviene esperar a un nativo.. :eek:
     
  7. fabiog_1981 Senior Member

    Milano/Italia - Italiano
    Io questo modo di dire l'ho sempre sentito solo in spagnolo... Non credo che la cosa migliore sia tradurlo letteralmente: "Casa mia è casa tua":eek:
    Io utilizzerei una perifrasi, non so, "sarai sempre il benvenuto a casa mia" o qualcosa del genere.
     
  8. danalto

    danalto Senior Member

    Roma, Italia, Europa
    Italy - Italian
    De acuerdo con Fabio.
    "Sei sempre il benvenuto" es la mejor.
     
  9. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish
    Molte grazie, Fabiog e Danalto. L'aiuto di due italiani è prezioso.
     
  10. Silvia10975

    Silvia10975 Senior Member

    Toscana-GR-Italia
    italiano (Toscana-Italia)
    La cosa divertente è che, anche prima di parlare 3 o 4 parole di spagnolo, ho sempre detto e sentito "mi casa es tu/su casa" anche in Italia!
    Resto comunque d'accordo con chi propone una traduzione non letterale: "Sei sempre il benvenuto".
    Ciao a tutti!
    Silvia.
     
  11. tericcia

    tericcia Senior Member

    Bari-Italy
    Italy-Italian
    In italiano, però, si usa spesso: fa' come fossi a casa tua! verdad?
    Forse non ho colto il fulcro della questione: "mi casa es tu casa" si dice quando stai facendo accomodare un ospite in casa (qui direi: fai come se fossi a casa tua!) o dopo averlo ospitato (e qui preferirei: sarai sempre il benvenuto!)?
     
  12. Silvia10975

    Silvia10975 Senior Member

    Toscana-GR-Italia
    italiano (Toscana-Italia)
    Sì, però credo che questa formula si usi quando già qualcuno in casa tua c'è entrato e, per metterlo a suo agio, gli dici "fa' come fossi a casa tua". Mentre il "sei sempre il benvenuto" "sei il benvenuto" si usa anche come invito tipo: "E ricordati che a casa mia sei sempre il benvenuto". Sei d'accordo?
    Ciao! Silvia.
     
  13. tericcia

    tericcia Senior Member

    Bari-Italy
    Italy-Italian
    Ne deduco che "mi casa es tu casa" si usa come invito!:D
     
  14. claudine2006

    claudine2006 Senior Member

    Andalucía Spain
    Italy Italian
    Se lo dici quando qualcuno è già a casa tua, puoi usare "fai come se fossi a casa tua".
     
  15. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish
    Ho all'entrata della mia casa una placca di ceramica che dice "Mi casa es tu casa" e ho voluto tradurrla in italiano per i miei compagni di classe d'italiano che devono venire alla chiachiera questo pommerigio. Vi ringrazio tutti per i vostri suggerimenti. Ho scritto "Sei sempre benvenuto a casa mia". Anche in spagnolo diciamo "Haz (o siéntete) como si estuvieses en tu propia casa".
     
  16. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish
    E mia moglie francesa dice "Fais comme chez toi".
     

Share This Page