Mi piacerebbe conoscerla al di là di questa questione

Discussion in 'Italian-English' started by ely16, Apr 23, 2012.

  1. ely16 New Member

    Italian
    Hi,
    I would like to translate this in English: "Mi piacerebbe conoscerla al di là di questa questione". Can I say: "It would be a pleasure to meet you beyond this subject?"
     
  2. Tegs

    Tegs Mód ar líne

    Wales
    English (Ireland), Welsh, Irish
    Ciao! Cosa è il contesto?
     
  3. ely16 New Member

    Italian
    Il contesto é una mail per una possibilità di lavoro. Spiego che "I would be glad to discuss about it (the job position)" e che mi farebbe piacere poterla conoscere indipendentemente da quella questione. QUindi avevo pensato: "It would be a pleasure to meet you beyon this subject".
     
  4. Tegs

    Tegs Mód ar líne

    Wales
    English (Ireland), Welsh, Irish
    Vuoi allora andare a prendere un café con questa persona, fuori dall'ambito del lavoro, e per parlare di cose a parte questo posto? Se si, "I would like to meet you outside of work, if you fancy a coffee/drink".
     
  5. ely16 New Member

    Italian
    Diciamo che mi piacerebbe incontrarla fuori dall'ambito di questa job position, ma non fuori dall'ambito del lavoro: conoscere il centro per cui lavora, i progetti che organizzano, parlarle di me e del mio percorso, ma si tratta sempre di un possibile employer, non vorrei informalizzare troppo l'approach...
     
  6. Ely79 Senior Member

    prov. Lecco, Italy
    Italiano - Brianzö
    Ciao :)
    Se posso permettermi, in italiano non direi "al di là di questa questione" perchè leggendo la frase la capirei nel senso che ha compreso Tegs.
     
  7. rrose17

    rrose17 Senior Member

    Montreal
    Canada, English
    I don't think you can use the word beyond in this context. Also I can't see how you can use only one verb in English to indicate your meaning. Some choices
    I'd like to meet you and/to talk about/discuss other things as well.
    It would be nice to meet to discuss further.
     
  8. Tegs

    Tegs Mód ar líne

    Wales
    English (Ireland), Welsh, Irish
    Ok, allora meglio dire qualcosa tipo: Moving on from this question, if you have the time, I would very much like to meet with you - I am very interested to know more about your work.

    Così non sembra che vuoi uscire con lei/lui :)
     
  9. ely16 New Member

    Italian
    Sì, forse non era abbastanza chiaro, il senso preciso é quello che ho aggiunto. Potrei mettere. Outside this job position, I would like to meet you and talk about the Center you head (é il Direttore del Centro) and the programs you organize.
     
  10. ely16 New Member

    Italian
    Perfetto, così é molto meglio! Grazie!
     

Share This Page