mi primer movimiento fue peón cuatro rey

Discussion in 'Italiano-Español' started by carlito84, Dec 2, 2012.

  1. carlito84

    carlito84 Senior Member

    Italiano
    Qui c'è bisogno di qualcuno che conosca anche gli scacchi... il pedone che all'inizio del gioco sta dietro al re si muove sulla casa della linea 4... ma come si tradurrebbe in un modo più "tecnico"?
    La mia prima mossa fu...???
     
  2. Geviert

    Geviert Senior Member

    Hegoland
    Spanisch
  3. GGa Junior Member

    Italiano
    Il pedone è dietro al re?!? Boh... forse dipende dal punto di vista.
    Se si tratta di una prima mossa, vuol dire che si parla del bianco, e il pedone inizialmente in e2 è spostato in e4. Giusto?
    Nella notazione più "tecnica" questa mossa (tra parentesi, un'apertura abbastanza comune) di solito si scrive semplicemtne "e4" (oppure "e2 e4" quando più pezzi possono andare in e4 - ma non è il caso della prima mossa).
    Qualcosa di più descrittivo potrebbe essere "pedone nella quarta [casa] di Re", però credo che sia molto variabile.


    (Immaginando che la domanda sia: "come si dice in italiano...?")
     
  4. Angel.Aura

    Angel.Aura del Mod, solo L'aura

    Roma, Italia
    Italian
    Scusa Carlito,
    qual è la frase di partenza?
    Devi metterla sempre al post numero 1, per favore.
    Grazie, ti aspettiamo.

    Laura
    moderatrice
     
  5. carlito84

    carlito84 Senior Member

    Italiano

    Ciao Laura, scusa hai ragione, l'ho tradotta senza riportarla...
    Mi primer movimiento fue peón cuatro rey.
     
  6. Angel.Aura

    Angel.Aura del Mod, solo L'aura

    Roma, Italia
    Italian
    Allora proviamo così:

    Qui.
    In italiano potrebbe essere l'apertura di re.
    "Ho fatto l'apertura di re"
     
  7. carlito84

    carlito84 Senior Member

    Italiano
    Ottimo così, mille grazie.
    GGA, hai ragione... non era dietro al re ma avanti al re... ho sbagliato a scrivere! :D
     

Share This Page