1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Mismas palabras con diferente significado

Discussion in 'Sólo Español' started by kekita, Dec 11, 2007.

  1. kekita Junior Member

    Home :)
    Mexico Spanish
    ¿Cómo se llaman las palabras que se escriben igual peo tienen diferente significado? Por ejemplo, traste en México y traste en Chile.
     
  2. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Hola kekita!

    Se dice Palabra homófonas.

    Saludos! :)
     
  3. Herodiades Senior Member

    Mexico
    México, spanish
    Siento disentir con Metztli, pues tu pregunta se refiere a las que se escriben igual, no a las que suenan igual. Esta es la diferencia: Homógrafas -es el término que busca Kekita- son las que se escriben exactamente igual y su pronunciación es idéntica. Homófonas son las que tienen ingual pronunciación pero su escritura es diferente.
     
  4. kekita Junior Member

    Home :)
    Mexico Spanish
    muchas gracias a los dos! ya me quedó claro!!!
     
  5. glasgy

    glasgy Senior Member

    Spain
    También se puede decir homónimas
     
  6. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Claro! Sí es cierto! Mil gracias por aclararlo...

    Homófona es como Hallar y Hallar, verdad?
    Homógrafa es como Banco (financieramente) y Banco (mobiliario).

    Estoy en lo correcto? No vaya a ser que otra vez esté diciendo una burrada... :eek:
     
  7. Búkarus

    Búkarus Senior Member

    Colombia, castellano
    Te daré un mejor ejemplo:
    Vasto (adj. muy extenso) y basto (adj. tosco; n. palo de la baraja; v. soy suficiente; etc.)
    Claro, pronunciados con V y B castellanas, que suenan igual.
    Chao.
     
  8. manuel1964 New Member

    se llaman polisémicas !
     
  9. manuel1964 New Member

    Homógrafas y homónimas, es correcto para describior esas palabras, lo que ocurre es que son vocablos que describen la diferencia en significado entre dos palabras, que se escriben igual. Es decir compara dos palabras.
    El vocablo polisemia hace referencia a la multiplicidad de significados de una única palabra.
     
  10. Esopo Junior Member

    España
    Spanish
    Homónimas son las palabras que se pronuncian igual pero tienen diferente significado y no están relacionadas etimológicamente. (Si además se escriben igual serán homónimas y homógrafas)
    Son homónimas las palabras real 1(adj.: de existencia verdadera), real 2(adj.: del rey o la realeza) y real 3(sust.: campamento o lugar donde se celebra una feria).
    Son más frecuentes las palabras polisémicas: una misma palabra tiene varios significados y normalmente han ido derivando uno de otro: por ejemplo, real (2) significa 'del rey', 'grandioso y suntuoso', 'moneda', 'tipo de navío'...
    En el caso propuesto, son homónimas, porque son dos palabras diferentes. En el DRAE figuran en lemas diferentes.
     

Share This Page