1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. MTodd Senior Member

    Missouri, USA
    English - USA
    Speaking of a status an aircraft that may or may not be capable of completing it's mission due to maintenance or other issues.

    My try:

    Misión Capaz
    o
    Capaz de Misión

    Thanks!!
     
  2. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    I'm not a native speaker, but I think "capaz de (completar la) misión" makes most sense.

    "Misión Capaz" would suggest that the mission is capable, rather than the aircraft.

    That said, there may be a specific technical term in Spanish that I don't know. Just out of the two you've suggested, I'd go with the second one :)
     
  3. chicanul Senior Member

    SoCal
    english/spanish
    Hi:)

    "Puede volar/No puede volar" maybe....
     

Share This Page