1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

modalidade por produto

Discussion in 'Português-Español' started by csaalal, Dec 10, 2013.

  1. csaalal Senior Member

    Español España
    Buenas tardes a todos.
    Se trata de una modalidad de contratación utilizada tanto por la administración pública brasileña como por organismos internacionales. Aunque no sé si se restringe a la contratación de consultores -ya me supongo que no-, siempre he visto que se usaban para la selección de consultores, los cuales reciben el cometido de hacer un determinado trabajo -por ejemplo un estudio sobre un tema específico- y a cuyo término, el contrato finaliza. Tampoco tengo muy claro sí ese contrato conlleva vínculo laboral.

    En la traducción que estoy haciendo, el texto es: «Constatou-se que o profissional foi signatário do Contrato, da modalidade “por produto”.»
    A pesar que en del texto en sí, pudieran caber otras interpretaciones, tengo absoluta certeza de que el sentido es el que refiero.

    En internet, hay múltiples ejemplos de editais de contratación bajo esta modalidad:
    http://portal.mj.gov.br/main.asp?Team={550F6AA3-FFCA-48F6-9933-50FC1FC79317}
    http://www.capes.gov.br/editais/abe...acao-contrata-consultor-na-modalidade-produto

    Muchas gracias por adelantado.

    Carlos
     
  2. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    No sé cual sería la traducción al español pero "produto" en este caso es lo mismo que "trabajo", es decir, se está contratando un consultor para producir un determinado trabajo.
     

Share This Page