1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

modo de ser

Discussion in 'Sólo Español' started by kornilios, Jan 24, 2013.

  1. kornilios Senior Member

    Atenas
    greek
    "modo de ser".

    Hola: ¿cuál sería el significado de la frase del título, en este contexto? "Desde sus orígenes, la Filosofía no ha dejado de subrayar, desde las más diversas perspectivas, la diferencia entre lo permanente y lo contigente, entre lo eterno y lo efímero, entre lo finito y lo infinito, entre lo imperecedero y lo caduco, entre lo importante y lo futil. Esta linea divisoria entre ambos modos de ser conserva su plena vigencia y es especialmente válida para un mundo como el nuestro e n que todo tiende a asfixiar los valores esenciales y a enaltecer lo superfluoo y trivial" Pues, me parece que significaría algo como cosmovisión o modos de ver la vida.¿Qué opinan? Gracias de antemano..
     
    Last edited: Jan 24, 2013
  2. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola:

    El texto dice 'modos de ser', no 'maneras'. Se refiere a la oposición entre lo permanente y lo perecedero.
     
  3. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Hola, kornilios:

    Coincido con vos en que significa algo como "estas dos maneras de ver las cosas" (pero la verdad es que la idea está mal expresada -si tenés que traducirlo, me parece que sería conveniente que modificaras un poco esto: Esta línea divisoria entre ambos modos de ser...).


    Edito. Acabo de ver el comentario de swift, pero igual dejo el mío, porque, la verdad, ese párrafo no me convence. Pero puedo estar equivocada.
     
  4. kornilios Senior Member

    Atenas
    greek
    Tiene razón swift, gracias por la indicación.
    Querida Calambur, seguro que la idea está mal expresada, pero no encuentro (por lo menos, hasta ahora) un modo digno de modificar la frase. ¿Quizás modo de vivir? No sé...
    Saludos.
     
  5. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Pero ¿y si estoy equivocada?:confused:

    La cuestión, para mí, es de interpretación del texto.

    "Desde sus orígenes, la Filosofía no ha dejado de subrayar, desde las más diversas perspectivas, la diferencia entre lo permanente y lo contigente, entre lo eterno y lo efímero, entre lo finito y lo infinito, entre lo imperecedero y lo caduco, entre lo importante y lo fútil. Esta línea divisoria entre ambos modos de ser conserva su plena vigencia y es especialmente válida para un mundo como el nuestro en que todo tiende a asfixiar los valores esenciales y a enaltecer lo superfluoo y trivial."

    Es decir, la Filosofía siempre ha mirado las cosas desde un punto determinado y también desde el punto opuesto.
    Pero luego el texto habla de una línea divisoria que se mantiene vigente.
    Para mí no es la línea lo que se mantiene vigente sino la manera de mirar las cosas, pues, a mi entender, el texto sigue hablando de la Filosofía. No sé si me explico bien.:eek:

    Si yo tuviera que traducir eso, creo que sacaría "línea divisoria" y probablemente diría algo así:
    "Estas dos formas/maneras de analizar las cosas..."

    Pero esperá un poquito, a ver qué opina swift, que sabe más que yo.
     
    Last edited: Jan 24, 2013
  6. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
    Hola

    En mi opinión, no se trata de maneras de analizar las cosas, sino de los modos de ser de las entidades o cosas. Lo que no ha perdido vigencia es la diferencia entre unos y otros modos de ser de las entidades, diferencia que se plasma en este contexto -¿acertadamente o no? ése es otro tema- mediante la expresión "línea divisoria".
     
  7. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Coincido con Hual. :)
     
  8. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Buenas tardes:

    Según como yo escasamente lo veo, el autor pretende decir que la Filosofía ha querido diferenciar claramente y de las más diversas formas dos maneras de entender/enfocar/vivir/sentir la vida o realidad. Una de ellas caracterizada por unos valores como los primeros de cada dualidad y la otra, por otros como los segundos: lo permanente, eterno, finito*, imperecedero e importante frente a lo contingente, efímero, infinito* y caduco.
    “Esta línea divisoria entre ambos modos de ser conserva su plena vigencia […]” .
    A lo mejor ganaría con ambas modos de entender la existencia (o equivalente) conserva su plena vigencia […]

    Muchos saludos para todos.

    * A mi entender, estos valores están intercambiados. En sus disyuntivas correspondientes habría que alterarles el orden.
     
  9. kornilios Senior Member

    Atenas
    greek
    Sus explicaciones son muy útiles por el entendimiento del pensamiento del escritor, y esto es importante, pero mi duda sigue.¿ De que aspecto se ve el "modo de ser"?. ¿De vivir, de comportar, de qué?. Perdona la insistencia pero es muy importante por el resto del texto que entienda exactamente esa matiz.
    Muchas gracias y saludos a todos!
     
  10. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    El modo de ser de todo lo que existe y puede existir. Creo.
     
  11. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    Yo lo veo así:

    Sería como hablar del alma y del cuerpo que tienen todas las cosas que existen: el alma es permanente, eterna, infinita, imperecedera, importante (esencia); el cuerpo es contingente, efímero, finito, caduco, fútil (superfluo). Todo lo que existe puede ser contemplado desde un modo de ser como alma y desde un modo de ser como cuerpo. Ambos modos de ser coexisten en cada cosa. La filosofía se ha mantenido entre la línea divisoria entre esos dos modos de ser (de existir), es decir, contempla el alma y el cuerpo de las cosas. Todo lo que existe es, y lo es siendo alma (un modo de ser) y lo es siendo cuerpo (el otro modo de ser).
     
  12. kornilios Senior Member

    Atenas
    greek
    Muchas gracias Jaime Bien. Me parece que no puedo pedir una respuesta más explícita que la suya.
    Un saludi cordial!
     

Share This Page