Discussion in 'Italian-English' started by athena3rm, May 9, 2006.
Come si dice Modo di dire in inglese?
Way of saying?
You can say 'turns of phrase' or 'sayings', or maybe 'idioms'.
Well.... not exactly... "Turn of phrase" is OK, but is sometimes specific to a particular instance of language used by a given person. A "saying" is closer to a proverb, and an "idiom" is sometimes something a bit more specific in technical terms, too.
Possibly the safest translation for modo di dire, without a specific context to narrow it down, is "idiomatic expression".
But I'm ready to stand corrected.
Yes you're probably right that 'idiomatic expression' is the safest translation; my suggestions were just the first things that sprang to my mind in terms of what I myself would say in English...
Sure sure! It's just that there are other words in Italian which correspond more closely to the suggestions you made in English!
Manner of speaking/figure of speech.
Garzanti shows idiom, idiomatic expression, idiomatic phrase and expression. WR shows way of saying and saw (adage). Any of those will work though manner of speaking (as Charles suggests) sounds much smoother than way of speaking.
Separate names with a comma.