1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Vanest

    Vanest Senior Member

    Canada
    Ecuadorian Spanish - Canadian English
    Vi que uno de los moderadores había borrado uno de los hilos que comencé y que dijo que la palabra 'molestosa' no existe. Busqué en el DRAE y sí existe. Gracias.

    molestoso
    , sa.


    1. adj. And. y Am. Que causa molestia.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

     
  2. eagle_789

    eagle_789 Senior Member

    Viña del Mar, Chile
    Español, Chile
    I agree with you in Chile is very useful!

    Molestosa… woman annoying


    Saludos
     
  3. Veruka Junior Member

    Spanish (Argentina)
    Si existe, sin embargo en Argentina, por ejemplo, decimos "Molesto/a" y nunca había escuchado esta variante hasta que salí del país.

    No sé.. Cuál es la inquietud anyway? Su traducción al inglés?
    Yo diría que es annoying como respondió eagle.
     
  4. Vanest

    Vanest Senior Member

    Canada
    Ecuadorian Spanish - Canadian English
    Sí, muchas gracias por sus respuestas. Yo diría que la traudcción sería 'annoying' o 'bothersome'. La inquietud iba más hacia porque me habrán dicho que la palabra no existe... tal vez se trata de la utilización que le di. Yo había escirto. "No quiero ser molestosa". ¿Ustedes dirían: "No quiero ser molesta"? Gracias.
     
  5. eagle_789

    eagle_789 Senior Member

    Viña del Mar, Chile
    Español, Chile
    Hablar un lenguaje más formal sería:
    “no quiero molestar”
    “no quiero importunar”
    “no quiero fastidiar”

    Pero en chile se acostumbra en el lenguaje coloquial diario:
    “no quiero ser molestosa”

    La verdad es que, aquí en Chile se usa mucho una palabrota (garabato) como verbo comodín para todo y que se deriva de la palabra …. Huevo
    Que se podría aplicar vulgarmente para este caso… “no quiero XXXX”

    Aunque, es cada vez más corriente oírlo hasta en televisión incluso, es una vergüenza nacional, cuando se escucha a un chileno expresándose de esa forma, a pesar que algunos chilenos crean que es “cool” hablar así.


    Saludos cordiales,
     
  6. Vanest

    Vanest Senior Member

    Canada
    Ecuadorian Spanish - Canadian English
    Sí, en el Ecuador también decimos así: "No quiero ser molestosa". Nunca lo había considerado una falta, es más, ni siquiera pensé que era coloquial. Claro que no es lenguaje ultraformal, pues las opciones que escribiste serían más adecuadas. Pero, sí bien es cierto que estos foros tienen un tono académico, tampoco creo que sean 'rígidos' y 'superformales'. Es decir, no estoy escribiendo una carta al presidente, ¿no?
     
  7. araceli moderadora

    Buenos Aires
    Argentine, Spanish
    Hola:

    Pido disculpas, pensé que era un error y no apliqué la regla (muy útil, por otra parte), de consultar al diccionario antes de corregir.
    En cuanto al lenguaje de los foros: como las reglas del foro lo mencionan, debemos cuidar el lenguaje, no usar lenguaje de chat, por ejemplo, salvo que sea una consulta específica sobre ese tema.
    La mayoría de la gente que usamos estos foros estamos aprendiendo o reforzando lo aprendido y lo que más me llama la atención es la cantidad de palabras de mi propia lengua que conocemos acá, como en este caso.

    Saludos.
     
  8. Vanest

    Vanest Senior Member

    Canada
    Ecuadorian Spanish - Canadian English
    Bueno Araceli, no te preocupes. Sí, entiendo que debemos usar un lenguaje formal, pero, como dije, nunca pensé que 'molestosa' era coloquial. Gracias.
     
  9. Dove27

    Dove27 Junior Member

    Spanish SPAIN
    I don't want to disturb.
     
  10. lforestier

    lforestier Moderator

    San Antonio, TX USA
    Puerto Rico - Spanish/English
    Uso esa palabra diariamente y lo considero correcto. Molestoso para mi es alguien que molesta mucho. Me puedo sentir molesto pero nunca digo que soy molesto sino molestoso.
     

Share This Page