mono-committenza

Discussion in 'Italian-English' started by PMon, Sep 11, 2012.

  1. PMon New Member

    Italian
    How can I translate the expresstion "mono-committenza"?

    Here the context:
    "Per i lavoratori in proprio, la mono-committenza riguarda un lavoratore su quattro" or, as an alternative, "la maggior parte dei collaboratori lavora in regime di mono-committenza"

    My tentative transaltion is: "In case of self-employed workers, a single-client relationship involves one worker out of four" / "Most collaborators work for a single client"

    How does it sound? Thank you!
     
  2. AlabamaBoy

    AlabamaBoy Senior Member

    Alabama, USA
    American English
    One out of four persons who are self-employed (has a single-client relationship)/(provides services to a single client/customer).
     
  3. aglaja

    aglaja Senior Member

    London, UK
    Italiano
    Hello!
    I'm trying to find the right word for translating the concept of "monocommittenza", that is the condition of a worker or a firm which has only one big client.

    The italian sentence I'm translating is very simple and does not provide any particular challenge beside the word itself.

    "Secondo i sindacati il problema principale è la monocommittenza"
    "According to the unions the most controversial issue is...."

    Thanks for your help!

    a.
     
  4. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Non credo esista in inglese una sola parola per esprimere il concetto.;)

    According to the (Trade) Unions the biggest problem/issue is that the company has only one Customer.

    E controversial da dove l'hai tirata fuori? Non c'è nella frase italiana;) La frase cambia senso per come l'hai tradotta tu.:)
     
  5. aglaja

    aglaja Senior Member

    London, UK
    Italiano
    Hai ragione, diciamo che sto traducendo molto liberamente ;)
    Anche io temevo che non ci fosse una corrispondenza precisa. Alla fine ripiegherò su un giro di parole che spieghi chiaramente il concetto.
    Grazie!
     
  6. Connie Eyeland

    Connie Eyeland Senior Member

    Brescia (Italia)
    Italiano
    Ciao.:)

    Anche a me risulta non esista una singola parola inglese equivalente all'italiano monocommittenza.
    Le aziende che hanno un solo cliente vengono infatti chiamate one-customer companies (rif. qui e qui) o single-customer companies (rif. qui e qui).

     
    Last edited by a moderator: May 21, 2013
  7. Pat (√2)

    Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano

Share This Page