1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Morbimortalidad

Discussion in 'Medical Terminology' started by z00mbie, Apr 8, 2008.

  1. z00mbie

    z00mbie Junior Member

    México City
    ¿¿Alguien sabe como se dice esto en inglés???
    Morbimortalidad hace referencia a la causa por la que se produce una muerte. Ej. morbimortalidad traumática: muerte causada por traumatismo.

    Mi contexto dice: "El trauma es la segunda causa de muerte en nuestro país, ya que el paciente politraumatizado requiere una atención de calidad durante la primera hora del accidente de auto y repercute de una manera importante en la morbimortalidad de los pacientes."
    Gracias
     
  2. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola z00mbie:

    He encontrado que se usa de manera similar que en español "morbimortality"
    Saludos.
     
  3. z00mbie

    z00mbie Junior Member

    México City

    Great!!! thank you very much. You have helped me vpretty much.
     
  4. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Un placer ayudarte. :)
     
  5. avizor

    avizor Senior Member

    Córdoba, España
    Spain, Spanish
    Check if morbility and mortality is the correct name
     
  6. xenoglaux Senior Member

    U.S.A. English
    avisor - It would be "morbidity", not "morbility". And I think the term "morbimortalidad" refers to some combination of "morbilidad" and "mortalidad" and not either one exclusively.

    I'm having trouble finding this definition too! I'll check the links posted above.
     
  7. avizor

    avizor Senior Member

    Córdoba, España
    Spain, Spanish
    morbimortalidad is a kick on the language a*ss...and has not translation
    Refers to a bad translation of
    morbidity and mortality report.


    la traducción sería ... reported morbidity and mortality of patients.
     

Share This Page