1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

More often than not

Discussion in 'Čeština (Czech)' started by brady77, Jan 30, 2013.

  1. brady77 New Member

    Czech
    Prosím o pomoc s překladem fráze "More often than not" do češtiny. Je použita například ve větě "More often than not, it can havethe exact opposite effect." Pokud existuje v angličtině nějaké významově příbuzné slovní spojení, prosím uveďtě ho také.

    Díky.
     
  2. morior_invictus

    morior_invictus Senior Member

    Slovak
    Zdravim brady,

    "more often than not" = "usually", "as a rule", "in most cases", "in more than half the instances" atd., čili v češtině by to znamenalo "obvykle", "normálně", "ve většině případů", "ve více než 50% případů" atd.

    "More often than not, it can have the exact opposite effect." = "Obvykle/ve většině případů to může mít přesně opačný efekt." / "Je větší šance, že to bude mít přesně opačný efekt."
     
    Last edited: Jan 30, 2013
  3. brady77 New Member

    Czech
    Díky za vyčerpávající odpověď.
     
  4. morior_invictus

    morior_invictus Senior Member

    Slovak
    Rádo se stalo. :)
     

Share This Page