mortal: una persona que muere o que puede matar?

Discussion in 'Sólo Español' started by SoyGulnara, Nov 11, 2012.

  1. SoyGulnara New Member

    Russia
    Russian
    ¡Hola, a todo el mundo! Sigo luchando con la canción de Bebé...En que sentido se utiliza aquí MORTAL? que puna persona muere o que puede matar?

    Si soy capaz de conseguir escapar
    de este remolino de mentiras,
    es verdad que puedo con más y con lo que me echen,
    que yo practico, soy práctica, hierática,
    lunática, volcánica, y mortal.
    ¡Muchas gracias!
     
  2. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola:

    Yo entiendo que dice que se considera mortal para otros, pero no conozco la canción.

    Saludos.
     
  3. SoyGulnara New Member

    Russia
    Russian
    Gracias, nos hemos liado un poco, un español me dice que aquí mortal es la persona que muere... que es normal, como todo el mundo
     
  4. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Seguro que tiene razón, no conozco el resto. Así de entrada, parece que es más informativo decir que uno es mortal para otros (puesto que todos sabemos que somos seres mortales), por eso me parecía más lógico y porque era lo que había entendido leído de primeras. Pero no le discuto a tu amigo. ;)
     
  5. SoyGulnara New Member

    Russia
    Russian
    la canción se llama "Que me importa a mi" Si no te molesta podrías escucharme y decir tu opinión?
     
  6. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola
    Por si sirve de algo, si hubiera querido decir que resultaba mortal para los demás creo que habría dicho "letal", no "mortal".
     
  7. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    La segunda acepción de mortal según el DRAE es: que ocasiona o puede ocasionar muerte espiritual o corporal. O sea, que en esa canción bien puede significar que ella es alguien que puede causar la muerte a otros (es lo que yo entendería, por lo mismo que ya explicó Namarne; además que viene justo tras lunática y volcánica, adjetivos que están avisando de peligro).
     
  8. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola
    Pareced muy razonable esa intepretación de Namarne y tuya:thumbsup:
     
  9. SoyGulnara New Member

    Russia
    Russian
    Es verdad, por eso les he pedido echarme una mano... Me he vuelto loca, porque después de volcanica, mortal puede significar mortal a los demás, pero en la canción hay una frase que "no soy venenosa" así que eso supone que es normal, la persona que no hace daño ...
     
  10. crocante Senior Member

    Madrid, Spain
    spanish
    Yo creo que también se puede entender con un sentido de "fragilidad" (ojo, que soy mortal). Porque antes de decir que es "práctica, hierática, lunática y volcánica" también avisa de que puede "escapar de ese remolino de mentiras"..

    un saludo.
     
  11. gabbytaa Senior Member

    Mexican Spanish
    También uso "mortal" en el sentido de "común y corriente". Un ser vivo, con virtudes y defectos como cualquier ser humano.

    Saludos
     
  12. SoyGulnara New Member

    Russia
    Russian
    muchas gracias =))))
     
  13. Idóneo

    Idóneo Senior Member

    Español-Castilla y León.
    Esta interpretación es la que más me convence. Dicho de otro modo: de carne y hueso.

    Saludos.
     
  14. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Pues yo, vistos los adjetivos que se adjudica, creo que no es más que cuestión de métrica y de rima. Mete adjetivos sin demasiado sentido, pero que producen un ritmo determinado. No creo ni que se haya planteado Bebe en qué sentido dice mortal.

    Saludos.
     
  15. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    De acuerdo con Duometri: en la canción los adjetivos están colocados aparentemente sin ton ni son, con el único motivo de su sonoridad. Práctico es antitético con lunático o volcánico, así que lo de mortal puede entenderse de las dos maneras (que reconozco que son casi contrarias en español). Me inclino por la de "letal", por concordancia con lunática y volcánica, pero cualquier interepretación es posible.

    Preguntemos a Bebe.
     
  16. gabbytaa Senior Member

    Mexican Spanish
    Hola Fer y Duometri,

    La realidad es que usamos mucho la expresión "Soy un simple mortal", refiriéndonos a una persona común y corriente. Es en este sentido como la usamos.
     
  17. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Hola, gabbytaa. Esa expresión es bastante común, pero en ese caso mortal funciona más como sustantivo (un mortal). Si decimos que algo es mortal, creo que lo que primero pensamos es que ese algo te puede causar la muerte: un veneno mortal, un arma mortal. Tratándose de calificar a una persona podríamos dudar entre si se puede referir a que ese persona puede morir (algo que es inherente a la condición de ser vivo, todos somos mortales en ese sentido, no veo la razón para especificarlo, por lo menos no en esa canción) o si esa persona es capaz de matarte (algo que si me gustaría que me advirtieran, y que parece ser la razón por la que mortal viene justo después de lunática y volcánica, otros adjetivos que indican peligro).
     

Share This Page