moyens de communication

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Caroline-France, Feb 18, 2011.

  1. Caroline-France New Member

    French
    Bonjour je recherche le terme exacte pour traduire "moyens de communication" hors média et média confondus - Thanks In Advance ! je recherche également le mot "prestataire" --> providers ?
     
  2. Entrains Senior Member

    Paris
    French
    Un prestataire (de services) est "a contractor" aux US.
    Pour moyens de communication, je dirais "means to convey... or spread...or publicize"
    You also have "media, vector etc...)
     
  3. Caroline-France New Member

    French
    Thanks for your reply !

    Je retiens contractor
    Pour moyens de communication je vais rester sur communication medium

    THanks
     
  4. lamy08 Senior Member

    Le terme means of communication existe pour les trains, avions, etc, mais je ne sais pas si on peut l'employer pour les médias.
     
  5. Bérénice B Senior Member

    French
    Could it be (for medias): communication network?
     
    Last edited: Feb 18, 2011
  6. Squiggle

    Squiggle Senior Member

    Savoie, France
    English - UK
    "Means of communication" is very common but I would need to see the whole sentence to say whether it is appropriate or not. CONTEXT!!!!
     

Share This Page