muchacho guisado

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by wildan1, Nov 5, 2007.

  1. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo

    In a price quote for a conference from a hotel in Colombia, the menu includes :eek: "muchacho guisado" :eek: .

    Some of our participants may be vegetarian, but I think ALL of them will not be cannibals!

    ¿Puede realmente explicarme alguien qué tipo de plato es muchacho?
     
  2. CarolMamkny

    CarolMamkny Senior Member

    New York, NY
    Colombia-Spanish NY-English
    Well... I've never heard of "Muchacho Guisado" but "Muchacho Relleno" here's a link that may help you...

    http://www.euroresidentes.com/Recetas/cocina-colombiana/muchacho-relleno.htm
     
  3. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    En Venezuela es igual, un corte de carne que se usa para asar o guisar, con relleno o sin el. Hay dos cortes de muchacho: redondo y cuadrado.

    No te asustes, no es canibalismo!!!

    Saludos,

    Camilo
     
  4. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo

    ¿Sabes a qué corte norteamericana corresponde? ¿Es como round steak?
     
  5. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    El muchacho redondo es el Round Roll o Eye of Round
    El muchacho cuadrado es el Square Cut Chuck

    Son deducciones, porque tuve que buscar los equivalentes argentinos y luego conseguí esta página: http://www.ipcva.com.ar/files/glosario.pdf que me dio las denominaciones inglesa/norteamericana.

    Saludos,

    Camilo
     
  6. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo

    Gracias, Camilo. En EEUU normalmente lo llamamos eye of the round. Un corte no muy tierno pero bien sabroso...
     

Share This Page