1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Mullions and Tramson Bars

Discussion in 'Specialized Terminology' started by ccbarbos, Apr 11, 2013.

  1. ccbarbos

    ccbarbos Senior Member

    United States
    English - US & español - Colombia
    Hi everyone,

    I am proofreading a document for a construction project that is taking place in Peru. This document includes a section which talks about "Mullions and Tramson Bars".

    The linguist has translated this as "Parteluz y Barras de Tragaluz:

    I have done some research but from what I have found it doesn't seem like these words have the same meaning or refer to the same objects.

    If someone knows or has any suggestions about how I could translate this, I would really appreciate it!

    Thank you!
     
  2. ccbarbos

    ccbarbos Senior Member

    United States
    English - US & español - Colombia
    I also was just suggested "Barrotes y Barras de Tragaluz".


    Could this work?
     
  3. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Hello.
    Mullion is a small column which divide en 2 or more parts a hole where will be a door.
    Transom bar is a crossbar which is above the door and leave a space for the inside illuminating of the room.
    Mullion, parteluz, jaimez, and sometimes Marco divisor, more colloquial.
    Transom bars, Travesaños, traviesa, larguero, montante or puntal.
    Please, correct my English. Thanks.
    A hug.
     

Share This Page