Mullions and Tramson Bars

Discussion in 'Specialized Terminology' started by ccbarbos, Apr 11, 2013.

  1. ccbarbos

    ccbarbos Senior Member

    United States
    English - US & español - Colombia
    Hi everyone,

    I am proofreading a document for a construction project that is taking place in Peru. This document includes a section which talks about "Mullions and Tramson Bars".

    The linguist has translated this as "Parteluz y Barras de Tragaluz:

    I have done some research but from what I have found it doesn't seem like these words have the same meaning or refer to the same objects.

    If someone knows or has any suggestions about how I could translate this, I would really appreciate it!

    Thank you!
     
  2. ccbarbos

    ccbarbos Senior Member

    United States
    English - US & español - Colombia
    I also was just suggested "Barrotes y Barras de Tragaluz".


    Could this work?
     
  3. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Hello.
    Mullion is a small column which divide en 2 or more parts a hole where will be a door.
    Transom bar is a crossbar which is above the door and leave a space for the inside illuminating of the room.
    Mullion, parteluz, jaimez, and sometimes Marco divisor, more colloquial.
    Transom bars, Travesaños, traviesa, larguero, montante or puntal.
    Please, correct my English. Thanks.
    A hug.
     

Share This Page