multi-season interest plants (jardinería)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by lilyar, Nov 14, 2010.

  1. lilyar Senior Member

    Español
    Hola,
    En contexto de jardinería, cómo se traduce "multi-season interest"? Y a qué hace referencia la palabra "interest"?


    Add to longevity of the display by choosing plants with multi-season interestwhenever possible.

    Gracias por adelantado,
    Lili.
     
  2. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish [PR], English [US]
    Yo diría "de interés multi-estacional".

    Extienda el tiempo activo de su mostrador escogiendo plantas de interés multi-estacional.
     
    Last edited: Nov 14, 2010
  3. lilyar Senior Member

    Español
    Gracias, nelliot53. =)
    Pero tiene sentido la frase "plantas de interés multi-estacional"? Si leyera eso en algún artículo, creo que no entendería a qué se refiere..
     

Share This Page