1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

munirsi di biglietto a terra

Discussion in 'Italian-English' started by KITTY123, Feb 9, 2011.

  1. KITTY123 Senior Member

    italy Italian
    "Munirsi di biglietto a terra" is a warning message that advise passengers to get the ticket before making the trip/entering the bus.
    How can I render it into english in the best way?
    Passengers are advised to buy the fare ticket before getting in the bus.
    but it is very long..
    otherwise, Be advised: tickets are not sold inside the bus.

    What do you think
     
  2. johngiovanni

    johngiovanni Senior Member

    Perhaps: "Please remember to buy your ticket before you get on the bus."
     
  3. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    Provo vediamo se ci prendo :p

    Provide oneself with a ticket before to go on board
     
  4. johngiovanni

    johngiovanni Senior Member

    The English would not use the impersonal "oneself" here and would not use the infinitive "to go". It would address "you" directly. I put the "please" in to make it polite.
     
  5. Furia1984

    Furia1984 Junior Member

    Italia, Apulia
    Italiano
    I agree with Johngiovanni; one of the most remarkable differences between Italian and English, in my opinion, is the use of personal/impersonal forms: we use impersonal forms very often in these contexts, whereas English people are more used to address to an ideal "you".
     
  6. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    Grazie per le correzioni, come ti suona questo:
    'It's impossible to buy ticket onboard'?
     
  7. Holymaloney

    Holymaloney Senior Member

    Italy
    English (UK) / Italian - bilingual
    Ciao :) !

    anche:

    "...please buy your ticket before boarding the bus..."

    Saluti ;) !
     
  8. mailpaga Senior Member

    Milan
    Italian - Milanese
    I commenti precedenti sono validi...
    Riferendomi invece alla tua proposta di traduzione segnalo che "Inside" mi suona male, avrei usato "on".
     
  9. lulll Junior Member

    Italian
    Hi there,
    what about "you must buy tickets before getting on the bus" ?
    By the way, can we say "(...) before you get on the bust" too? Are they interchangeable?
     
  10. johngiovanni

    johngiovanni Senior Member

    I don't think it's a good idea to tell people what is not possible. Much better to tell them what you want them to do. I would put it positively.
     
  11. johngiovanni

    johngiovanni Senior Member

    Yes, I would say they are interchangeable here.
     
  12. lulll Junior Member

    Italian
    Thanks :)
     

Share This Page