muscular approach

Discussion in 'Financial Terms' started by Nimukis, Jan 17, 2013.

  1. Nimukis Junior Member

    Cómo podría traducir muscular approach en el sentido de hacer negocios cuando se es tan poderoso que se tienen todas las de ganar. Se trata de un libro que habla sobre subcontratación (outsourcing) y la relación entre cliente-proveedor.

    The muscular approach to outsourcing of goods and services is myopic and inefficient.

    Mi intento:
    El enfoque de imponerse a la fuerza en la subcontratación de bienes y servicios es miope e ineficiente.

    Gracias.
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Nimukis:

    Lo de "muscular approach" vos lo podés decir también como "enfoque autoritario" o si lo preferís, también como: "enfoque basado en la fuerza".


    Saludes:).
     
  3. Nimukis Junior Member

    Gracias, enfoque autoritario me parece perfecto pues tiene implícito imponerse por la fuerza.
    Saludos.
     

Share This Page