1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. minoukatwoman Senior Member

    Abu Dhabi, U.A.E.
    French (France)
    Bonjour, comment traduiriez-vous ce terme gynécologique : "mycose vaginale"?
    Le seul équivalent de mycose que le dictionnaire comporte est "athele's foot" qui manifestement ne convient pas pour cette partie du corps ;)
    Merci beaucoup par avance!
     
  2. Donaldos

    Donaldos Senior Member

    French - France
    Sans être spécialiste du domaine : vaginal thrush.
     
  3. forgot Senior Member

    French -France
    a vaginal yeast infection, I think.
     
  4. minoukatwoman Senior Member

    Abu Dhabi, U.A.E.
    French (France)
  5. johnny trampas Junior Member

    english ireland
    Le seul équivalent de mycose que le dictionnaire comporte est "athele's foot" qui manifestement ne convient pas pour cette partie du corps ;)

    Athlete's foot......qui est bien loin de la vagine comme tu dis!
     
  6. Suehil

    Suehil Medemod

    Tillou, France
    British English
    But athlete's foot is also a yeast infection.
     
  7. minoukatwoman Senior Member

    Abu Dhabi, U.A.E.
    French (France)
    Yes, but for the foot :D
     
  8. Jean-Michel Carrère Senior Member

    French from France
    Why not "vaginal mycosis" ?
     
  9. archijacq Senior Member

    Albi
    french France
    aussi:
    vaginal fungal infections
     
  10. peachpie New Member

    english/canada
    Il y a plusieurs types de mycose que sont causés par des champignons. Alors le nom spécifique de mycose dépend d’un endroit où les champignons prolifèrent. MYCOSE vaginale = vaginal yeast infection.
     

Share This Page