Nada que/qué hacer

Discussion in 'Sólo Español' started by Jane Rochester, Jul 27, 2013.

  1. Jane Rochester Junior Member

    Español colombiano
    Mientras escribía, surgió esta pregunta. ¿Es incorrecto decir "no tengo nada más que hacer"? (sin tilde) He visto ambas expresiones, y no sé cuál es gramaticalmente correcta. Gracias :)
     
     
    : que/qué
  2. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola:

    Ese 'que' no es interrogativo y no debe llevar tilde. Es un simple relativo que completa al pronombre principal 'nada'.

    Relacionado con tu consulta:

    [h=1]No tiene nada qué/que ver[/h]
    Saludos,


    swift
     
  3. Kaxgufen

    Kaxgufen Senior Member

    La Plata, Argentina
    Castellano de Argentina
    Pero en la otra (No tengo qué hacer) si la lleva, verdad?
     
  4. nocturnoinvernal

    nocturnoinvernal Senior Member

    Depende de qué quiera expresarse; vamos de si una quiere hacerla interrogativo o no. Pero en este caso la expresión es "nada más que" y no "nada más qué". Por ende será "No tengo nada más que hacer", muy distinta a "¿No tienes nada qué hacer?"

    Léase esta explicación dada por el DPD en cuanto a la acentuación de "QUÉ":

    "...Este pronombre puede introducir oraciones interrogativas indirectas con verbo en infinitivo y dependientes de los verbos tener y haber: «—¿A qué te dedicas, Juanito?[...] —Hace seis meses que me arruiné en el campo, y no tengo qué hacer» (Araya Luna [Chile 1982]); «No había qué comer, para variar, pero teníamos dignidad» (Valdés Vida [Cuba 1996] 119). Este uso no ha de confundirse con las perífrasis verbales haber que o tener que seguidas de infinitivo, que expresan necesidad u obligación, en las que que es conjunción átona que debe escribirse sin tilde (→ que, 2.14): «No tienes que hacer nada» (Pedrero Invierno [Esp. 1989]);«A él no le gustaba la tragonería, pero había que comer» (GaBadell Funeral [Esp. 1975])."
     
  5. nocturnoinvernal

    nocturnoinvernal Senior Member


    Saludos.

    En este contexto que usted maneja (No tengo qué hacer:tick:), sí la lleva, la tilde. Pero:

    No tengo que hacer eso.
     
  6. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Eso está mal de todas todas.
     
  7. nocturnoinvernal

    nocturnoinvernal Senior Member

    Explíquemelo. No sólo me diga que está mal, porque esto no es muy aceptable.
     
  8. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    "¿No tienes nada que hacer?"

    Ese "que" no es interrogativo, sino relativo (= "ninguna cosa que").
    Imagina que no estuviera formulada como pregunta. Tendríamos "No tienes nada que hacer" (sin tilde, ¿verdad?).
    No estamos preguntando qué cosa no tiene que hacer ("¿Qué no tienes que hacer?", sería entonces), sino si tiene que hacer algo o no.
     
  9. nocturnoinvernal

    nocturnoinvernal Senior Member

    Ya. ¿No será que pudiera caber dentro de esto:?

    "...Este pronombre puede introducir oraciones interrogativas indirectas con verbo en infinitivo y dependientes de los verbos tener y haber: «—¿A qué te dedicas, Juanito?[...] —Hace seis meses que me arruiné en el campo, y no tengo qué hacer» (Araya Luna [Chile 1982]); «No había qué comer, para variar, pero teníamos dignidad» (Valdés Vida [Cuba 1996] 119)"

    Tomado del DPD.
    Saludos.
     
  10. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Sí, cabe en la primera opción, como en el ejemplo del DPD: no tengo qué hacer, donde ese qué es un interrogativo, introduce una interrogativa indirecta. Pero en no tengo nada que hacer, ese que es un relativo que depende de nada: no se acentúa.

    Un saludo
     
  11. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    No, porque en el caso que nos ocupa no hay ninguna interrogativa indirecta.

    No sé qué hacer. (int. indirecta)
    No tengo nada que hacer/¿No tienes nada que hacer? (oraciones de relativo)
     
  12. nocturnoinvernal

    nocturnoinvernal Senior Member

    Ya. Es que estoy tan acostumbrado a oír que la gente dice "No tienes nada qué hacer", se oye cómo enfatizan ese "qué" a modo de una pregunta indirecta.
     
  13. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Se escribe qué, con tilde. Qué, en esta frase, no es un relativo, sino que tiene carácter interrogativo; no se sabe qué hacer.

    En la frase No hay nada qué hacer, también se escribe qué con tilde, porque tampoco es relativo.
    Pero en la frase Nada que hacer sea obligatorio, se escibe sin tilde porque dice que nada de lo que debe hacerse es obligatoiro.
    O, bien:
    Nada que hacer sea algo difícil. O nada que hacerse sea de lo más difícil.

    Sobre esto, La página del idioma español dice lo siguiente:

    » No sé lo que hacer
    P: ¿Se dice No sé lo que hacer o No se qué hacer?

    R:
    Adecuadamente, No se qué hacer.
    La primera expresión pide un verbo después de lo que:
    No sé lo que {voy a/quiero/puedo...} hacer

    http://www.elcastellano.org/consultas.php?Op=buscar&Buscar=que+hacer
     
  14. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Sí, es uno de esos casos resbaladizos. Frases interrogativas o exclamativas que no se enfatizan y quedan a medio camino, elementos de la frase que no se dicen por elisión o por que se creen obvios..., en el lenguaje oral queda diluida la presencia tónica y produce confusión, al menos a mí: "(¿/¡)No (lo) tienes qué/que decir (nada)(?/!)".
     
  15. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    En mi opinión, no hay confusión posible. Con la inclusión de nada/mucho/poco, etc., ese qué deja de ser interrogativo. Para mí, es un relativo obvio.

    No hay qué hacer.
    No hay nada que hacer.


    Un saludo
     
  16. Cal inhibes Senior Member

    Colombia
    Spanish
    Y, para peor, resulta alguien diciendo: "no tengo quehacer......" Habría que hacer algo para aclarar lo que dice.
     
    Last edited: Jul 29, 2013

Share This Page