Ne détruis pas ta vie

Discussion in 'Français Seulement' started by lodger79, Dec 8, 2012.

  1. lodger79 Junior Member

    German - Germany
    Chers membres de langue maternelle française,
    peut-on dire en français "Ne détruis pas ta vie" (par exemple en s'adressant à une personne qui s'adonne à des activités aux conséquences néfastes pour sa santé [toxicomanie...]). Et que diriez-vous de "ne jette pas ta vie"? Ou y a-t-il une alternative plus idiomatique?
    Merci de votre aide et de vos contributions
    Bien à vous
    lodger79
     
  2. Mr Swann

    Mr Swann Senior Member

    Paris ( á côté de )
    french french
    Ne détruis pas ta vie est correct mais
    Ne gâche pas ta vie me plait plus

    plus violent

    Ne fous pas ta vie en l'air ( avec ta coke , cette fille, ce mec etc etc )
     
  3. lodger79 Junior Member

    German - Germany
    Ah. merci beaucoup, c'est ça: ne gâche pas ta vie; et foutre en l'air.
    Super!
    Merci beaucoup
     
  4. Solemna Junior Member

    Français - Suisse
    Bonjour lodger79,

    "Ne détruis pas ta vie" est correcte. Le verbe "détruire" est utilisé couramment :

    - Les jeux d'argents ont détruit ma vie !
    - Tu as détruit ma vie !

    De plus, je vois que vous avez un très bon niveau en français ; pensez à mettre un espace après la ponctuation. Le ";", en principe, est toujours suivi de deux espaces.

    - "J'aime les fleurs ; leur odeur me charme" à la place de "J'aime les fleurs; leur odeur me charme"

    Même chose pour pt d'interrogation ou d'exclamation : "Super !" plutôt que "Super!"

    Voilà, bonne journée. :)
     

Share This Page