neanche per sogno

Discussion in 'Italian-English' started by Saruman, Sep 14, 2006.

  1. Saruman

    Saruman New Member

    Italy
    Italy
    Come posso dire in inglese

    "neanche per sogno"

    grazie
     
  2. rotte001 Senior Member

    USA English
    Depending on the context, "neanche per sogno" could be translated as "Don't even think of it". The context here is key. What context do you have in mind?
     
  3. pinturicchio07

    pinturicchio07 Senior Member

    English, U.S.
    "Don't even dream of it"
     
  4. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    I think there are a lot of way to say it (if some native approve them), maybe with some more context...
    No way!
    Not on your life!
    Not a chance!
    Not likely!
    Not a bit!
    Certainly not!
    Not in the slightest!
     
  5. pinturicchio07

    pinturicchio07 Senior Member

    English, U.S.
    :D
     
  6. brian

    brian Senior Member

    Montréal
    AmE (New Orleans)
    In English we say In your dreams! said sarcastically of course. The non-sarcastic version, which would equate to the Italian, would be Not even in your dreams:

    A: This time I'm finally going to beat you at ping-pong.
    B: Ha! (Not even) In your dreams!


    b.
     
  7. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Thank you, pinturicchio! One hundred per cent! :D
     
  8. pinturicchio07

    pinturicchio07 Senior Member

    English, U.S.
    Exactly! No problem! :D

    Palermo 1
    West Ham 0

    Forza Palermo!!!
     
  9. Victoria32

    Victoria32 Senior Member

    New Zealand
    English (UK) New Zealand
    There is a saying in English - "In your dreams!" which you would say to someone in a disbelieving tone of voice, if they asked you out for a date and they were not your type, and they were persistent and maybe harassing you...
    All your suggestions are good, Necsus...
     
  10. rotte001 Senior Member

    USA English
    Sarumen,

    All of the suggestions are plausible, but your choice should depend on the context since the various renderings convey different emotional tones-- from slang/brusque to polite/refined.
     
  11. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Thank you, Vic!
     
  12. Victoria32

    Victoria32 Senior Member

    New Zealand
    English (UK) New Zealand
    :)
    You are here very early!
     

Share This Page